Exemplos de uso de "сжимается" em russo
Трахея сжимается, и каждый вдох для тебя еще тяжелей, чем предыдущий.
The windpipe shrinks up, and every breath you take is harder than the last.
Он сжимается, и продолжит так делать при вводе каждого следующего элемента.
It got more compressed. It’ll continue to do so with each additional item.
Скрытая волатильность возникает, когда одновременно сжимается волатильность в акциях и опционных премиях.
Hidden Volatility happens when volatility in both the equities and options premium contracts.
Представляется такой новый Интернационал, но не коммунизма, а вульгарности и дешёвого шика, в котором политический ландшафт сжимается до размеров телевизионной сцены.
One thinks of a new International, not of communism, but of vulgarity and bling, in which the political landscape shrinks to the dimensions of a television stage.
В этом режиме содержимое страниц сжимается, что ускоряет загрузку при медленном соединении.
This feature compresses content on pages to help you browse faster when you have a slow connection.
Это когда премия рынка [опционная премия] сжимается, когда фондовые рынки начинают консолидироваться.
This is when the market premium [options premium] contracts as the equity markets start to consolidate.
И мы вернулись к нашим скоростным видео, и нам удалось пронаблюдать, как это седло сжимается и расправляется.
And we went back to those high-speed videos again, and we could actually visualize the saddle compressing and extending.
Этот предмет постоянно расширяется и сжимается, создавая динамику общения с окружающими его людьми, как будто он пытается спрятать какой-то секрет внутри себя или что-то вроде этого.
And so this object is constantly expanding and contracting to create a dynamic with people moving around it - almost like it were trying to conceal a secret within its seams or something.
В общем, у нас были отличные доказательства того, что седловидная структура сжимается и расправляется, и работает, действительно, как пружина.
So, we've had very solid evidence showing that that saddle-shaped structure actually compresses and extends, and does, in fact, function as a spring.
Двумя потенциальными средствами компенсации изменения внутреннего объема служат подвижная панель (подвижные панели) либо гофрированная конструкция, в которой расширяется (расширяются) и сжимается (сжимаются) непроницаемый мешок (непроницаемые мешки) в зависимости от изменения внутреннего давления под воздействием воздухообмена с притоком в камеру внешнего воздуха.
Two potential means of accommodating the internal volume changes are movable panel (s), or a bellows design, in which an impermeable bag or bags inside the enclosure expand (s) and contracts (s) in response to internal pressure changes by exchanging air from outside the enclosure.
4) Если случаются длинные выходные перед днем экспирации (на Пасху, например), временной распад за 3 дня сжимается в интрадей последнего дня перед выходными.
4) If there is a long weekend before expiration day (e. g. Easter weekend), the time decay of the options value over 3 days is compressed into an intraday decline on the last trading day before the weekend.
Пока она сохнет, она сжимается, и в конце остаётся - в зависимости от рецепта - что-то похожее либо на легкую прозрачную бумагу, либо что-то больше похожее на эластичную искусственную кожу.
And as it's drying, it's compressing, so what you're left with, depending on the recipe, is something that's either like a really light-weight, transparent paper, or something which is much more like a flexible vegetable leather.
Они сжимаются и сморщиваются, и один за другим перестают работать.
They shrivel and shrink, and one by one, they close down.
Прямая система- Пары груза сжимаются, конденсируются и возвращаются в грузовые танки.
Direct system: the cargo vapours are compressed, condensed and returned to the cargo tanks.
Когда звук начинает пульсировать и сжиматься, физики могут определить, когда будет эмитирован фотон.
As the sound starts to pulse and contract, our physicists can tell when a photon is going to be emitted.
Зрачки сжались до размеров острия иглы, и все обрело необычайную четкость.
My pupils shrank to pinholes and everything came into focus.
В режиме Opera Turbo сжимаются изображения и текст, но структура самих страниц не изменяется.
Opera Turbo mode compresses pictures and text without breaking down the sites you visit.
Представьте себе водяные трубы, которые могут расширяться или сжиматься, чтобы изменять свою пропускную способность или даже имитировать перистальтику, чтобы проталкивать воду через себя.
Imagine if water pipes could expand or contract to change capacity or change flow rate, or maybe even undulate like peristaltics to move the water themselves.
Потому что это я сжимаюсь от страха в темной комнате, как ребенок?
Because I'm the one cowering in a dark room like a baby?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie