Ejemplos del uso de "сжимать кулак" en ruso
Кроме изображений и текста, Opera Mini может сжимать интернет-видео, которое вы просматриваете на своем устройстве.
Opera Mini can compress online videos being delivered to your device, in addition to images and text.
Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно.
Do not grip the game controller more tightly than is necessary.
Они бы показали ей тупой кулак, если бы она не была осторожной!
They'd show her a thick fist, if she wasn't careful!
Некоторые сервисы могут также сжимать видео или изображения до того, как это сделает Opera Max.
Some services may also compress videos or images before Opera Max gets the chance.
Так что, хотя британской компании и протянута рука в бархатной перчатке, внутри нее, возможно, скрывается железный кулак.
So while the velvet glove is currently on offer, inside it there is still an iron fist.
Уникальная технология Opera Max позволяет сжимать видео без заметной потери качества, ускоряет буферизацию и предотвращает задержки.
Opera Max’s unique technology compresses videos without any significant loss in quality, and reduces buffering and lag.
В политическом отношении это происходило за счет окружения себя лояльными паладинами, а также с помощью создания так называемой вертикали власти — структуры, которая работает только сверху вниз и с опорой на железный кулак.
Politically, by gathering loyal paladins around him and creating the so-called “power-vertical” - a structure that works strictly top-down and is executed with an iron fist.
Я буду сжимать вашу шею, пока вы не останетесь без воздуха, пока вы не умрете.
I'm going to strangle you and choke off your air supply until you pass away.
Но спустя полтора года после его инаугурации, "протянутая рука Обамы" к Ирану превратилась в кулак, и его попытки поощрить израильско-палестинские переговоры, кажется, застряли.
But a year and a half after his inauguration, Obama's "outstretched hand" to Iran has turned into a fist, and his attempts to encourage Israeli-Palestinian negotiations seem stuck.
Так, я буду сжимать вам плечи, и не давайте мне их опустить.
Okay, shrug your shoulders and don't let me push them down.
Однако это тот же самый человек, который в качестве главы аппарата внутренней безопасности Кубы на протяжении многих дет олицетворял железный кулак режима и несет непосредственную ответственность за лишение свободы и во многих случаях пытки тысяч диссидентов.
However, this is the same man who, as the head of Cuba's internal security apparatus, for many years represented the knuckles of an iron-fisted regime, directly responsible for imprisoning - and often torturing - thousands of dissidents.
И он заставлял свои жертвы сжимать зубами кусок дерева перед тем, как убить их.
And he had his victims bite down on a block of wood before he killed them.
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
Но гравитационные волны колышут не молекулы воздуха, а само пространство, а это значит, что они могут растягивать или сжимать луч света и вызывать сдвиг его видимой частоты, а вместе с ней цвета.
But gravitational waves ripple not air molecules, but space itself, which means that they can stretch out or compress a beam of light and cause a shift in its color.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad