Exemplos de uso de "сидеть сложа руки" em russo
Хотя исламисты вряд ли вмешаются в борьбу за власть после смерти Арафата, они не будут сидеть сложа руки, если новое руководство двинется, по их мнению, в неверном направлении.
Although the Islamists are unlikely to interfere in the post-Arafat power struggle, they will not sit idly by if the new leadership moves in what they consider the wrong direction.
В то время как Запад усиливает свое экономическое давление на Иран, чтобы тот оставил свое стремление создать ядерное оружие, правители Исламской республики не сидят сложа руки.
As the West ratchets up its economic pressure on Iran to halt its drive to develop nuclear weapons, the Islamic Republic’s rulers are not sitting idly by.
Помимо этого, достигнутые до сих пор результаты свидетельствуют о том, что наша страна не сидела сложа руки и, несмотря на ограниченные ресурсы и другие сдерживающие факторы, стремится разорвать порочный круг нищеты.
Furthermore, the results obtained so far demonstrate that my country has not been idle and that, despite its scarce resources and constraints of all kinds, it is striving to end the vicious circle of poverty.
Либеральные интернационалисты не должны сидеть сложа руки.
Liberal internationalists cannot afford to be complacent.
Если не сидеть сложа руки, нам хватит заплатить по всем счетам.
If we work fast, we can make enough string to meet our orders.
Просто сидеть сложа руки, пока ей вправят мозги в сумасшедшем доме?
Just sit here on her hands While she gets her brains banged out in a booby hatch?
Она сказала, что не может сидеть сложа руки, видя, что я взаперти.
She said she couldn't stand seeing me locked up.
Я больше не мог сидеть сложа руки, пока люди вроде Рашида разваливают мою страну.
I could not sit back any longer while people like Rasheed tore my country apart.
Я не собираюсь сидеть сложа руки в то время как ты съезжаешь с катушек.
I'm not gonna sit back and watch you spin out of control.
Мы не можем сидеть сложа руки и ждать пока парни из Зоны 51 что-то придумают.
We can't just sit on our hands while the guys at Area 51 try to come up with a solution.
Он сказал, что не смог бы сидеть сложа руки и наблюдать за преступлениями или мириться с ними.
He told me that he would have been unable to witness or submit to injustice without doing anything.
Это не означает, что мы можем сидеть сложа руки и ждать доклада Группы и рекомендаций Генерального секретаря по нему.
This is not to say that we can sit back and wait for the Panel's report and the Secretary-General's recommendations based on it.
Но я не могу сидеть сложа руки и смотреть как разваливается ваша семья после того, через что вы прошли.
But I cannot sit back and watch your family fall to pieces after everything you've been through.
Действительно, если государственные руководители будут продолжать сидеть сложа руки, нетрудно представить себе внезапную глобальную стагнацию или даже опустошительный финансовый кризис.
Indeed, if policymakers continue to sit on their hands, it is not hard to imagine a sharp global slowdown or even a devastating financial crisis.
Неужели мы должны сидеть сложа руки и безучастно наблюдать за тем, как известные террористы свободно разгуливают по улицам, замышляя убийства израильтян?
Are we supposed to sit back and watch as recognized terrorists freely roam the streets, planning the murder of Israelis?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie