Exemplos de uso de "сильная" em russo com tradução "heavy"
Traduções:
todos4834
strong3156
heavy305
powerful300
large273
severe185
high125
bad122
major80
intense66
deep46
violent31
rich29
acute13
loud6
overwhelming4
drastic3
thick3
horsepower3
splitting2
outras traduções82
Желанию сражаться с инфляцией мешает сильная зависимость Азии от экспорта и внешнего спроса.
Willingness to tackle inflation is impeded by Asia's heavy reliance on exports and external demand.
Сильная зависимость большинства развивающихся стран от экспорта сырьевых товаров делает их особенно уязвимыми в меняющихся условиях на рынках сырьевых товаров.
The heavy dependence of most developing countries on commodity exports made them particularly vulnerable to commodity market fluctuations.
Однако их сильная зависимость от международной торговли и потоков капитала означает, что они остаются уязвимыми к серьезным финансовым разливам из Соединенных Штатов.
But their heavy reliance on international trade and capital flows means that they remain vulnerable to severe financial spillovers from the United States.
Но достижение не будет таким же легким и в немалой степени потому, что сильная зависимость Европы от банковского финансирования связана с структурными и культурными факторами.
But achieving it is not – in no small part because Europe's heavy reliance on bank finance stems from structural and cultural factors.
В условиях скудности водных ресурсов несколько африканских стран, в частности те из них, которые расположены в засушливых и полузасушливых зонах, разработали стратегии предохранения подземных вод, на которые вследствие быстрой урбанизации и наращивания масштабов сельскохозяйственной деятельности оказывается сильная нагрузка.
In response to the scarcity of water resources, several African countries, particularly those situated in arid and semi-arid zones, have drawn up strategies for the preservation of underground water, which is subject to heavy demand resulting from rapid urbanization and the expansion of farming.
Китай, со своей стороны, понял, что его сильная зависимость от угля причиняет такое разрушительное загрязнение и смог, что приводит к массовым потерям человеческих жизней и уменьшению продолжительности жизни минимально на пять лет в регионах высокой добычи и потребления угля.
China, for its part, has realized that its heavy dependence on coal is causing such devastating pollution and smog that it is leading to massive loss of life, with life expectancy down as much as five years in regions with heavy coal consumption.
К числу этих причин, которые не являются взаимоисключающими, относятся экономические проблемы, например быстрый рост спроса на продовольствие в городах, который превышает рост объема производства; сильная зависимость сельскохозяйственного производства от погодных условий; а также сельскохозяйственная политика, в большей степени стимулирующая производство экспортной продукции, чем основных продуктов питания.
These reasons, which are not mutually exclusive, include economic problems, e.g. a rapid rise in urban food demand which exceeds production growth; the heavy dependence of agricultural production on weather conditions; and agricultural policies that place greater emphasis on the production of exportable goods than on the production of basic foodstuffs.
Говоря о тематическом блоке вопросов в связи с четырнадцатой и пятнадцатой сессиями Комиссии, помощник Генерального секретаря Департамента по экономическим и социальным вопросам подчеркнул тот факт, что сильная зависимость от импортируемых видов ископаемого топлива, необходимых для транспорта и производства электроэнергии, по-прежнему являлась одной из важных задач развития этих стран.
Speaking to the thematic cluster for the Commission at its fourteenth and fifteenth sessions, the Assistant Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs underscored the fact that heavy dependence on imported fossil fuels for transportation and power generation remained a significant challenge to small island developing States'development.
К числу характеристик малых островных развивающихся государств также относятся их отдаленность, географическая разбросанность, уязвимость их экосистем, слаборазвитые транспорт и связь, изолированность от рынков, уязвимость перед внешними экономическими и финансовыми кризисами, ограниченные запасы пресной воды, сильная зависимость от импорта, истощение невозобновляемых ресурсов и слабый человеческий и институциональный потенциал выработки стратегических решений.
The characteristics of small island developing States also include remoteness, geographic dispersion, fragility of their ecosystems, constraints on transport and communications, isolation from markets, vulnerability to exogenous economic and financial shocks, limited freshwater supplies, heavy dependence on imports, depletion of non-renewable resources, and weak human and institutional capacity for strategic decision-making.
Отмечая прогресс, достигнутый государством-участником в решении некоторых из экономических проблем, стоящих перед страной, в частности в области борьбы с инфляцией, Комитет осознает, что непрекращающиеся экономические трудности в государстве-участнике, его сильная зависимость от скудной международной помощи и ограниченные ресурсы, которыми оно располагает, служат существенными препятствиями на пути к полному осуществлению Конвенции в Руанде.
While noting the progress made by the State party in addressing some of the economic problems facing the country, in particular reducing the level of inflation, the Committee is aware that the continuing economic difficulties in the State party, its heavy dependence upon scarce international assistance, and the limited resources available to the State party are significant obstacles to the full implementation of the Convention in Rwanda.
Сильные ушибы, возможна травма позвоночника.
Heavy contusions about the torso, possible spinal trauma.
Жестокие бои очень сильно истощили нас.
The severity of the struggle is weighing heavily on all of us.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie