Exemplos de uso de "сильными" em russo
Traduções:
todos4794
strong3156
heavy305
powerful300
large273
severe185
high125
bad122
major80
intense66
deep46
violent31
rich29
acute13
loud6
overwhelming4
drastic3
thick3
horsepower3
splitting2
outras traduções42
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место:
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness:
Это примечательно, учитывая традиционное русофильство Франции, историческое увлечение сильными личностями и враждебность к идее трансатлантического сообщества.
This is noteworthy, given France’s traditional Russophilia, historical fascination with strongmen, and hostility toward the idea of a transatlantic community.
Но Бразилия, наряду со всеми своими сильными сторонами, имеет одно критическое слабое место: высокий уровень неравенства.
But Brazil, for all of its strengths, has one critical weakness: a high level of inequality.
Сильными сторонами отделов являются использование передовых методов планирования ревизий; компетентность, находчивость и преданность своему делу руководителей и сотрудников и заинтересованность департаментов-клиентов.
The Divisions'strengths are cutting-edge audit planning; competent, resourceful and dedicated managers and staff; and committed client departments.
Другой пример - "свидание с сильными сторонами". Мы просим пары определить, с помощью специальных тестов, свои сильные стороны, а затем продумать и провести вечер так, чтобы каждый мог проявить свои сильные стороны. Установлено, что от этого отношения укрепляются.
Another example is a strength date, in which we get couples to identify their highest strengths on the strengths test, and then to design an evening in which they both use their strengths, and we find this is a strengthener of relationships.
Вместе с тем в исследовании также обращалось внимание на необходимость организации четкого межучрежденческого процесса принятия решений для обеспечения того, чтобы все действующие в сфере защиты прав детей лица играли свою роль таким образом, чтобы можно было пользоваться их сравнительными сильными сторонами.
The study, however, also brought attention to the need for a clear inter-agency decision-making process to ensure that all child protection actors are playing a role in such a way that takes advantage of their comparative strengths.
Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Family and social bonds remain potent in the face of adversity.
Даже самые стабильные в мире демократии были заражены сильными личностями.
Even the world’s most stable democracies have been infected by strongmania.
девочки могут быть сильными духом, а мальчики могут такими и не быть.
girls could be tough, and boys were allowed not to be.
Национальное государство с его сильными и слабыми сторонами, является живым и дееспособным.
The nation state, with both its strengths and weaknesses, is alive and well.
Экстремальные погодные явления – от засух до наводнений – будут становиться более сильными и частыми.
Extreme weather events, from droughts to floods, will intensify and become more frequent.
Послание: девочки могут быть сильными духом, а мальчики могут такими и не быть.
The message: girls could be tough, and boys were allowed not to be.
«Они пытаются ограничить флуктуации на финансовых рынках, однако движения могут стать даже более сильными.
"They are trying to minimize the fluctuations in the financial markets but the movements could potentially be even bigger.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными":
Unlike the indigenous languages that were pushed aside by the languages of the European colonizers, the official languages of the EU are "robust":
Помимо этих изменений есть еще два других, которые могут оказаться такими же сильными по своим последствиям.
Beyond these changes are two others, which may be equally profound in their implications.
Она жила в роскошном доме, устраивала пафосные вечеринки, была на короткой ноге с сильными мира сего.
She was living in a swanky house having swell parties and holding court with fine friends.
Пытки сделали посмешище из солдат, которые должны были быть сильными и храбрыми, а вместо этого стали извергами.
It was making a mockery of men who should be tough and brave, but had become thugs instead.
Европейский банковский чемпион, был бы гораздо более конкурентоспособным на мировом рынке, конкурируя с сильными доминирующими банками Америки.
A European banking champion would be far more competitive globally, rivaling the brawn of America’s dominant banks.
Чем более сильными становятся женщины, тем чаще они избавляются от паранджи, водят собственную машину, работают или путешествуют.
And the more empowered the women become, the more they are able to remove the veil, for example, or to drive their own car or to have a job or to be able to travel.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie