Sentence examples of "симптом возвращается" in Russian
Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник.
My uncle comes back from America next Monday.
«На определенном уровне отказ от воспитания детей – это симптом современного истощения, упадка, начавшегося на Западе, но затронувшего в итоге богатые общества по всему миру.
The retreat from child rearing is, at some level, a symptom of late-modern exhaustion — a decadence that first arose in the West but now haunts rich societies around the globe.
Это просто симптом авторитарного государства, основанного на гигантской и непоколебимой бюрократии.
It is just a symptom of an authoritarian state that rests upon a giant, immovable bureaucracy.
"Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его", сказал он вчера.
'This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it,' he said yesterday.
Этот ужас возвращается к тебе каждый день, но мне бы хотелось, чтобы я смог перестать вспоминать его
This horror comes back to you every day, but I wish I could stop recalling it
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы.
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem.
Неизбежно история МиГ-15 возвращается к поединкам с «Сейбрами», и это соперничество и определило итоги воздушной войны в Корее.
Inevitably, the history of the MiG-15 returns to its dogfights with Sabres, the rivalry that has come to define the air war in Korea.
Поэтому "сербомания" - это всего лишь еще один симптом огромной неопределенности;
So "Serbomania" is just another symptom of a huge uncertainty;
Падение цены может быть вызвано неустранимой проблемой в компании, ведущей к ее упадку, или всего-навсего чрезмерной реакцией рынка на несущественные события – в последнем случае цена обычно вскоре возвращается вверх.
A drop in price could be because of an irreparable problem with an ailing company or it could be due to a market overreaction which will eventually correct itself.
Этот симптом, однако, не означает, что жертвы не осознают того, что были травмированы.
This symptom, however, does not mean that victims are unaware of having been traumatized.
Когда цена прорывает поддержку или сопротивление, часто происходит так, что цена возвращается на уровень прорыва, а затем продолжает свое движение в обратном направлении.
When the price breaks through support or resistance, it is not uncommon for the price to come back to the breakout level before continuing on.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу.
You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
Когда вы определили линию тренда и выяснили, что она выступает в качестве поддержки или сопротивления, вы можете открывать позицию в тот момент, когда цена возвращается к ней.
If a trend line has been identified and it is holding as support or resistance, then you can use the trend line to enter into the market once the price comes back to it.
На самом деле, это симптом заболевания, называемого порфирией.
It's actually a symptom of a medical condition called porphyria.
Это наиболее распространенные уровни, к которым обычно возвращается цена, хотя существуют и другие уровни коррекции, которые также были зафиксированы и дают хороший результат.
These are commonly used levels that the price could retrace back to, although there are other retracement levels that have been identified and work well.
Как программа QE ЕЦБ вступает в действие потребительское доверие возвращается к еврозоне, как мы видели вчера, их экспорт должен улучшиться.
As the ECB’s QE program kicks in and consumer confidence comes back in the Eurozone, as we saw yesterday, their exports ought to do well.
Вирусная инфекция головного мозга и затекшая шея - главный симптом.
It's a viral infection of the brain, and a stiff neck is a common symptom.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert