Beispiele für die Verwendung von "симптомами" im Russischen
Жар и анемия могли быть симптомами панкреатита.
Fever and anemia could've been symptoms of pancreatitis.
Через шесть дней этот врач умер с теми же признаками и симптомами, что и при родильной горячке.
In six days, this doctor died with the same signs and symptoms of puerperal fever.
То что с вами происходит, является симптомами прозопагнозии.
What you are experiencing are symptoms of prosopagnosia.
Основным фактором, который обращает на себя внимание, является высокий процент смертности, вызванной неустановленными симптомами и признаками инфекции; хотя этот показатель снижается, в 1998 году на его долю еще приходилось 14,9 % случаев зарегистрированной смертности.
The main factor is the high percentage of causes of death recorded as due to undefined symptoms and signs of infection; although dropping, this still accounted for 14.9 per cent of deaths registered in 1998.
Больницы заполнили пациенты с симптомами повреждения центральной нервной системы.
Hospitals were flooded with patients showing symptoms of damage to the central nervous system.
Наконец, в заключении указано, что наблюдаемые у заявителя психологические симптомы- такие, как постоянные переживания из-за пережитых им событий, его повышенная восприимчивость и сверхвозбудимость, проблемы с концентрацией внимания и бессонница,- являются типичными симптомами посттравматического стрессового расстройства.
Moreover, the report concludes that the psychological symptoms shown by the complainant, such as permanent suffering from his past experiences, his increased sensitivity and over-anxiousness, his problems of concentration, as well as insomnia, are typical signs of a post-traumatic stress disorder.
Необычное или нежелательное поведение называется "симптомами", а ярлыки - "диагнозами".
Unusual or undesirable behaviors are called "symptoms" and the labels are "diagnoses."
Симптомами являются лихорадка, боль в мышцах, головная боль, тошнота, рвота и усталость.
Symptoms include fever, muscle pain, headache, nausea, vomiting, and fatigue.
Песчаные и пыльные бури являются одновременно и симптомами и причинами деградации земель.
Sand and dust storms are symptoms and causes of land degradation at the same time.
Боли в брюшной полости оказались симптомами больного сердца, такое бывает очень редко.
Well, his heart symptoms presented as abdominal pains, which is an extremely rare presentation.
Но даже со всеми этими симптомами, даже ощущая боль, я перестала страдать.
But even when I still had the symptoms, even while I was still in pain, I stopped suffering.
Однако часто они не сопровождаются болями и другими симптомами и остаются незамеченными.
However, often they cause no pain or any other symptoms, thus remaining undetected.
Банкротство этих банков и все дальнейшие проблемы были симптомами одной болезни – слабость банковской системы.
Those collapses and the subsequent problems were symptoms of the same disease: a weak banking system.
Борясь с симптомами, похожими на грипп, он обнаружил, что раздраженно упрекает свою жену, Джулиет.
Struggling with flu-like symptoms, he found himself impatiently berating his wife, Juliet.
Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами.
By focusing on the budget deficit, it is chasing symptoms, not causes.
Во время двух прошлых разливов нефти мы на самом деле пытались работать с симптомами проблемы.
One of the things that happened with the two previous oil spills was that we really worked on some of the symptoms.
Доля растений с симптомами легкого или острого вирусного заболевания не должна превышать в прямом потомстве:
The proportion, in direct progeny, of plants showing symptoms of mild or severe virus diseases should not exceed:
Если добавить к ним людей с симптомами душевных заболеваний, общее число вырастет до 115 в год.
When people with symptoms of mental illness are added, the total rises to an average of 115 per year.
Он сравнивает симптомы, отмечающиеся у тех, кто пережил одиночное заключение, с симптомами солдатского посттравматического стрессового расстройства.
He likened the symptoms seen in solitary prisoners to those seen in soldiers suffering from post-traumatic stress disorder.
Закрытые политические и застойные экономические системы в мусульманском мире, утверждают они, являются симптомами, а не причинами.
Closed political systems and stagnant economies in the Muslim world, they contend, are symptoms, not causes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung