Sentence examples of "систем безопасности" in Russian
Translations:
all147
security system106
safety system13
security arrangement6
security order4
system of security2
other translations16
В-третьих, власти должны регулярно проводить аттестацию систем безопасности на атомных объектах.
Third, governments must regularly review security systems at nuclear facilities.
Страны также просят организовать профессиональную подготовку инспекторов по вопросам функционирования систем безопасности.
Training is also sought for inspectors dealing with implementation of safety systems.
механизма обеспечения безопасности, технических средств обеспечения безопасности, систем безопасности и процедур обеспечения безопасности, разработанных лицензиатом в соответствии с Законом, положениями, принятыми на основе Закона, или лицензий, и любого инцидента, имеющего отношение к безопасности.
the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security.
Страны, не включенные в какую-либо из существующих систем безопасности, могли бы присоединиться к соглашению и получить многосторонние гарантии.
Countries not included in any of the current security systems would be able to join in the treaty and receive multilateral guarantees.
Ни одна из шести систем безопасности, которые могли бы предотвратить аварию, не сработала.
None of the six safety systems that could have prevented the accident was operational.
Те самые ресурсы, которые формируют основу для неформальных систем безопасности - солидарность, социальный капитал и коллективное действие, например, могут оказать плохое воздействие.
The very resources that form the basis of informal security systems - solidarity, social capital, and collective action, for example, can have perverse effects.
Что касается требований безопасности, то строительство новых служебных помещений влечет за собой определенные элементы оценки рисков, снижающие степень риска меры, структурные модификации, противопожарную охрану и совершенствование систем безопасности.
As concerns security requirements, the construction of new office facilities entails certain elements of risk assessment, mitigation measures, structural modifications, fire protection and the upgrading of safety systems.
там, где это необходимо, поддерживать работу электронных систем безопасности, включая системы сигнализации в случае кражи, системы контроля доступа, кабельное телевидение (CCTV);
Where appropriate, maintain appropriate electronic security systems, including theft alarm systems, access control systems, closed circuit television (CCTV).
Повышение безопасности железнодорожных перевозок тесно связано с инвестициями в инфраструктуру и главным образом с модернизацией железнодорожного полотна и внедрением систем безопасности движения, в первую очередь на региональных линиях.
Increasing the safety of railway transportation is closely tied to investments to infrastructure, mainly to the modernization of tracks and the introduction of safety systems, primarily on regional lines.
представители Королевства принимают участие в работе международных конференций и следят за последними достижениями в области печатания паспортов, использования систем безопасности на границах и применения нового технического оборудования в области обнаружения поддельных документов;
The Kingdom participates in international conferences and follows the latest developments in connection with passport printing, border security systems and new technical support equipment for forgery detection;
6-2.8.3 Электроприводы рабочих механизмов, обеспечивающих движение судна, рулевое устройство, указатель положения руля, систем судовождения и систем безопасности, а также рабочие механизмы с с номинальной силой тока более 16 A должны получать питание по отдельным фидерам.
6-2.8.3 Prime movers for the craft, the steering system, the rudder position indicator, navigation or safety systems, and appliances with a nominal amperage greater than 16 A shall be supplied by separate circuits.
Сегодня в сфере международных отношений наша основная задача состоит в том, чтобы превратить Организацию Объединенных Наций в эффективное средство укрепления региональных и глобальных систем безопасности, включая режим нераспространения оружия массового уничтожения и управления процессами глобализации.
The central issue of international relations is to turn the United Nations into an effective tool designed to strengthen regional and global security systems, including the regime of non-proliferation of weapons of mass destruction, and to manage globalization processes.
9-2.8.3 Электроприводы рабочих механизмов, обеспечивающих движение судна, рулевое устройство, указатель положения руля, систем судовождения и систем безопасности, а также рабочие механизмы с с номинальной силой тока более 16 A должны получать питание по отдельным фидерам.
9-2.8.3 Power consumers for the propulsion of the vessel, the steering system, the rudder position indicator, navigation or safety systems, and appliances with a nominal amperage greater than 16 A shall be supplied by separate circuits.
космонавтика стала составной частью современных систем безопасности (как военных, так и гражданских), и была успешно заложена основа для современного применения на Земле возможностей различной космической техники в метеорологии, связи и навигации и для наблюдения Земли.
Space had become an integral part of modern security systems, both military and civilian, and the foundations of today's broad range of space applications on Earth in the areas of meteorology, communications, navigation systems and Earth observation had been successfully established.
Второй документ — «Руководство по физической защите ядерного материала и установок» — содержит указания для оператора установки (лицензиата) со ссылкой на практические аспекты разработки, функционирования и обслуживанию систем безопасности с целью обеспечения эффективной защиты ядерного материала и установок.
The second, the Handbook on the Physical Protection of Nuclear Material and Facilities, provided guidance to the facility operator (licensee) with references to the practical aspects of the design, operation and maintenance of security systems to provide effective protection of nuclear material and facilities.
На пленарном заседании будут рассмотрены процессы глобализации, в частности интернационализация торговли, финансов и инвестиций; стремительное развитие технологии; распространение политических парадигм; стандартизация существующих в мире систем безопасности; интернационализация трансграничных проблем; значительное перераспределение власти от суверенных государств к технически развитой глобальной элите и частным многонациональным образованиям.
The plenary discussion will address globalization processes such as internationalization of trade, finance and investment; rapid advance of technology; dissemination of political paradigms; standardization of the world's security systems; internationalization of cross-border problems; and the formidable shifts of power from sovereign States to the technologically advanced global elite and private multinational interests.
техническое обслуживание и поддержку инфраструктуры информационных технологий и оперативной среды службы систем информационного обеспечения, в том числе новые технологии, внедренные в результате осуществления проектов переоснащения, а именно инициатив по управлению знаниями, расширению документооборота, перехода на сеть Ethernet, созданию систем безопасности, переходу на сетевые технологии, хранению и сбору данных;
Maintain and support the information technology infrastructure and operating environment of the Information Management Systems Service, including new technology deployed as a result of the re-engineering projects, namely, knowledge management, workflow upgrade, ethernet migration, security systems, Web enablement, data warehouse and data collection initiatives;
Необходимые площади были найдены в подвале нового конференционного здания, и страна пребывания согласилась их обустроить; Отделение Организации Объединенных Наций в Вене будет при этом отвечать за осуществление всех других необходимых работ, включая сооружение простенков, установку систем кондиционирования воздуха и вентиляции, прокладку оптоволоконных и сетевых кабелей и установку систем безопасности.
A space has been identified in the basement of the new conference building, and the host country has agreed to construct this area; however, the United Nations Office at Vienna would be responsible for all other necessary work, including separation walls, air conditioning, ventilation, fibre and network cable and security systems.
Поэтому Нигерия приветствует усилия Организации Объединенных Наций по обеспечению того, чтобы миротворческие миссии больше не ограничивались осуществлением программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, а чтобы их функции были расширены, с тем чтобы прилагали усилия по содействию демократическим формам управления, созданию потенциала местных институтов, реформированию внутренних систем безопасности, а также восстановлению верховенства права и основных прав человека.
Consequently, Nigeria welcomes the efforts of the United Nations in ensuring that peacekeeping missions are no longer limited to disarmament, demobilization and reintegration, but are expanded to include the strengthening of democratic governance, building the capacity of local institutions, reform of internal security systems as well as restoration of the rule of law and basic human rights.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert