Exemplos de uso de "систем уголовного правосудия" em russo
Он отметил проведенную недавно ЮНОДК работу по подготовке инструментариев по оценке систем уголовного правосудия, которая должна способствовать обеспечению основы не только для планирования технической помощи, но и для оценки результативности осуществленных мероприятий.
He pointed to the recent work of UNODC to produce criminal justice assessment toolkits, which should help to provide a basis not only for the planning of technical assistance, but also for measuring the impact of the activities undertaken.
В ходе таких практикумов свыше 500 законодателей, сотрудников правоохранительных органов и других структур систем уголовного правосудия были ознакомлены с требованиями резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности и международно-правовых документов, посвященных борьбе с терроризмом.
More than 500 law makers and law enforcement and other criminal justice officials were familiarized with the requirements of Security Council resolution 1373 (2001) and the international legal instruments against terrorism during such workshops.
оказание технической помощи со стороны ЮНОДК в целях предоставления запрашивающим государствам возможности осуществить программы по реформе систем уголовного правосудия, в том числе помощи по внесению изменений в их уголовное законодательство и уголовно-процессуальные кодексы;
Provision by the United Nations Office on Drugs and Crime of technical assistance to enable requesting States to undertake programmes of criminal justice reform, including assistance to amend their criminal legislation and codes of criminal procedure;
В ходе этих семинаров-практикумов более 600 законодателей, сотрудников правоохранительных органов и других структур систем уголовного правосудия были ознакомлены с требованиями универсальных международно-правовых документов, посвященных борьбе с терроризмом, и резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности.
Through the workshops, more than 600 lawmakers and law enforcement and other criminal justice officials have been familiarized with the requirements of the universal legal instruments against terrorism and Security Council resolution 1373 (2001).
В этих целях он отметил проведенную недавно ЮНОДК работу по подготовке инструментариев по оценке систем уголовного правосудия, которая должна способствовать обеспечению основы не только для планирования технической помощи, но и для оценки результативности осуществленных мероприятий.
To that end, he pointed to the recent work of UNODC to produce criminal justice assessment toolkits, which should help to provide a basis not only for the planning of technical assistance, but also for measuring the impact of the activities undertaken.
Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности следует предоставлять запрашивающим государствам техническую помощь и/или консультативные услуги для осуществления их программ реформирования систем уголовного правосудия, в том числе помощь в пересмотре их национального уголовного законодательства и уголовно-процессуальных кодексов.
The United Nations Office on Drugs and Crime should provide requesting States with technical assistance and/or advisory services for their criminal justice reform programmes, including assistance in amending their criminal justice legislation and codes of criminal procedure.
Он рекомендовал международному сообществу укреплять взаимодействие в правовой области, наращивать потенциал и развивать техническое сотрудничество между государствами-членами, уточнив в этой связи, что обмен мнениями и опытом между сотрудниками систем уголовного правосудия является необходимым условием для успешной борьбы с транснациональной преступностью.
He recommended that the international community should strengthen legal cooperation, capacity-building and technical cooperation among Member States, specifying that the exchange of views and experience among criminal justice personnel was a prerequisite to a successful fight against transnational crime.
На национальном уровне это может быть достигнуто, в частности, путем совершенствования координации работы по подготовке и распространению статистических данных о преступности и функционировании систем уголовного правосудия и путем предоставления поддержки регулярному проведению обследований по связанным с преступностью вопросам (включая виктимологические и другие соответствующие обследования).
At the national level this could be achieved, in particular, by improving the coordination of the production and dissemination of crime and criminal justice statistics and by providing support in the regular implementation of crime-related surveys (including victimization surveys and other relevant surveys).
В течение 2008 года не менее чем 40 государствам-членам, в том числе странам, находящимся на постконфликтном или переходном этапе, были предоставлены консультативные услуги и другая техническая помощь в областях правоохранительной деятельности, благого управления, реформы систем уголовного правосудия, защиты свидетелей и управления делопроизводством в органах прокуратуры.
During 2008, at least 40 Member States, including post-conflict and transitional countries, received advisory services and other technical input in the areas of law enforcement, good governance, criminal justice reform, witness protection and prosecution case management.
В целях содействия практическому использованию и применению стандартов и норм Организации Объединенных Наций Совещание рекомендовало обеспечить Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности надлежащие возможности для оказания технической помощи, которая позволит запрашивающим государствам осуществить программы по реформированию систем уголовного правосудия, включая помощь в пересмотре их уголовного законодательства и уголовно-процессуальных кодексов.
In order to facilitate the practical use and application of the United Nations standards and norms, the Meeting recommended that the United Nations Office on Drugs and Crime be given the capacity to provide technical assistance to enable requesting States to undertake programmes of criminal justice reform, including assistance to amend their criminal justice legislation and codes of criminal procedure.
оказать поддержку продолжению работы постоянной группы экспертов в целях предоставления ЮНОДК и другим соответствующим участникам помощи и рекомендаций по вопросам сбора и анализа данных и информации о преступности, а также оказания поддержки странам в укреплении их национального потенциала в деле сбора, анализа и распространения статистических данных о преступности и функционировании систем уголовного правосудия;
Support the continuation of a standing group of experts for the purpose of assisting and advising UNODC and other relevant stakeholders on the collection and analysis of crime data and information and for assisting countries to strengthen national capacity for the collection, analysis and dissemination of crime and criminal justice statistics;
В сентябре 2005 года в Нигерии проходило Совещание за круглым столом по проблемам Африки, на котором была принята программа действий на период 2006-2010 годов, призванная обеспечить укрепление правопорядка и усовершенствование систем уголовного правосудия в странах Африки; ЮНОДК намерено и далее поддерживать эту программу и оказывать государствам помощь в осуществлении содержащихся в ней рекомендаций.
In September 2005, a Round Table for Africa, convened in Nigeria, produced a Programme of Action, 2006-2010, designed to strengthen the rule of law and improve Africa's judicial systems; UNODC intends to continue its support for that Programme and to assist States in implementing its recommendations.
Ряд участников сообщили Комиссии о собственном опыте использования и применения стандартов и норм и отметили усилия по проведению реформы, предпринятые с учетом принципов, содержащихся в этих документах, что позволило укрепить потенциал систем уголовного правосудия в преодолении проблем, связанных с преступностью, и защите от нее своих стран при должном соблюдении прав человека и основных свобод.
A number of participants informed the Commission of their experience in the use and application of the standards and norms and highlighted reform efforts undertaken in response to the principles contained in the instruments, which had led to the upgrading of criminal justice capacity to cope with the challenges of crime and to protect their societies with due observance of human rights and fundamental freedoms.
Для обеспечения жизнеспособности и устойчивости реформ систем уголовного правосудия Совещание рекомендовало государствам-донорам и международным финансовым учреждениям обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов развивающимся странам и странам с переходной экономикой и таким программам технического сотрудничества, а также рекомендовало включить основные принципы, закрепленные в этих стандартах и нормах, в образовательные программы средних и высших учебных заведений, включая университеты.
In order to ensure that criminal justice reforms remained viable and sustainable, the Meeting recommended that donor States and international financial institutions provide adequate funding to developing countries and countries with economies in transition and to such technical cooperation programmes and that the basic principles of those standards and norms be incorporated into secondary and tertiary education programmes, including university curricula.
В рамках проектов, осуществляемых в странах Северной и Западной Африки ЮНОДК в сотрудничестве с Европейским полицейским управлением, Международной организацией уголовной полиции (Интерпол) и Агентством по борьбе с серьезной организованной преступностью Соединенного Королевства разрабатывает в настоящее время программы подготовки сотрудников систем уголовного правосудия по вопросам предупреждения и пресечения незаконного ввоза мигрантов на основе известных оптимальных видов практики.
In the framework of projects undertaken in North and West Africa, UNODC is currently developing criminal justice training modules, in cooperation with the European Police Office, the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and the Serious Organized Crime Agency of the United Kingdom, on preventing and combating smuggling of migrants based upon known good practices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie