Sentence examples of "система межбанковских платежей расчетной палаты" in Russian
В отличие от подготавливаемых фондовыми биржами, такие котировки не приводят диапазон колебания цен, по которым совершались сделки, поскольку нет центральной расчетной палаты, обеспечивающей выполнение всех обязательств по сделкам.
Unlike those furnished by the stock exchanges, these quotations are not the price ranges within which transactions took place. They cannot be, for there is no central clearing house to which transactions are reported.
оказывает, в случае необходимости, помощь в организации [многостороннего] финансирования деятельности по проектам МЧР, включая выполнение функций расчетной палаты по проектам и публикацию краткой информации о предлагаемых проектах МЧР, нуждающихся в финансировании;
Assist in arranging [multilateral] funding of CDM project activities as necessary, including acting as a project clearing-house and publishing summary information on proposed CDM project activities in need of funding;
Но когда вся международная система зарастает избыточным количеством межбанковских краткосрочных кредитов, мировая экономика становится подвластной финансовой панике.
But when the entire international system becomes entwined with an excessive amount of short-term inter-bank lending, the world economy becomes subject to financial panic.
Они обвинили заемщиков в плохом поведении, в то время как реальная проблема лежала в том, что международная банковская система построила настоящий карточный домик, и когда гора краткосрочных межбанковских кредитов внезапно опрокинулась, в странах-должниках произошел экономический обвал.
They said that the borrowers had behaved badly, when the real problem was that the international system had created a veritable "house of cards," in which a mountain of short-term inter-bank loans could suddenly be reversed, causing economic collapse in debtor countries.
CashU — система платежей, действующая на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
CashU is available to customers from the Middle East and North Africa.
Более того, помимо традиционных единовременных покупок внутри игры система платежей Facebook предлагает дополнительные модели оплаты:
Moreover, Facebook Payments system offers a set of additional payments business models to complement traditional social gaming one-time purchases:
Система платежей для Microsoft Dynamics ERP — это платежный шлюз уровня 1, который сертифицирован по стандарту индустрии платежных карт (PCI) и является важной частью стратегии создания продвинутых программных продуктов и интернет-служб для Microsoft Dynamics ERP.
Payment Services for Microsoft Dynamics ERP is a Level 1 Payment Gateway that is certified by the Payment Card Industry (PCI), and is an important part of the Software Plus Services strategy for Microsoft Dynamics ERP.
В Microsoft Dynamics AX 2009 введена интеграция с двумя службами платежа: Authorize.Net и Система платежей для Microsoft Dynamics ERP.
In Microsoft Dynamics AX 2009, we introduced integration with two payment services: Authorize.Net and Payment Services for Microsoft Dynamics ERP.
В этом разделе описывается, как настроить Microsoft Dynamics AX с Система платежей для Microsoft Dynamics ERP для обработки проводок кредитной карты в розничных контрольно-кассовых машинах (POS), в интернет-магазинах и в области Расчеты с клиентами в Microsoft Dynamics AX.
You can configure Microsoft Dynamics AX with Payment Services for Microsoft Dynamics ERP to process credit card transactions at retail point-of-sale (POS) registers, in online stores, and in the Accounts receivable module in Microsoft Dynamics AX.
Возникает такое впечатление, что частный сектор в этой стране, включая таких любимцев инвесторов, как система платежей Qiwi и сеть супермаркетов «Магнит», просто не существует.
It's as if Russia's private sector, including investor favorites like pay processing firm Qiwi and Russian supermarket player Magnit, does not exist.
Основная проблема с развертыванием кредитных карт заключается в том, что пока еще не отлажена система платежей.
A key problem with the credit card rollout is that the payment system is not yet in place.
Тем не менее система сбора платежей имеет много недостатков, поскольку она исходила из нормативной стоимости земель 1991 года.
Nevertheless, the collection system has many disadvantages since it was based on the normative land values of 1991.
Кроме того, нынешняя система поступления платежей действует успешно только в тех случаях, когда клиент обеспечивает постоянный и предсказуемый объем работы.
The present system of earning fees is also successful only where there is a steady and predictable amount of business from a client.
В настоящее время 181 государством-членом принята система многолетних платежей, а 11 государств-членов выбрало для себя одноразовый платеж.
Currently, 181 Member States adopt the multi-year payment system, while 11 Member States have opted for one-time payment.
Способы расчетов: WebMoney, Яндекс.Деньги, Liberty Reserve, банковский перевод, RBK Money, Объединенная система моментальных платежей, PayPal
Payment options: WebMoney, Yandex.Money, Liberty Reserve, bank wire, RBK Money, Integrated instaneous payment system, PayPal
Секретариат приходит к выводу о том, что система многолетних планов платежей, учрежденная по рекомендации Дискуссионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов в 1998 году, вносит конструктивный вклад в работу по стимулированию государств-членов и оказанию им помощи в сокращении своей задолженности по начисленным взносам и дает им возможность продемонстрировать приверженность выполнению своих финансовых обязательств перед ЮНИДО.
The Secretariat concludes that the system of multi-year payment plans, as introduced and recommended by the Open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions in 1998, has made a positive contribution in encouraging and assisting Member States to reduce their unpaid assessed contributions and in providing a way for them to demonstrate their commitment to meeting their financial obligations to UNIDO.
Федеральный суд постановил, что система военных трибуналов - Звездные Палаты использовали доказательства, полученные в ходе пыток против обвиняемых - может продолжить разбирательство.
A Federal court has ruled that the military tribunals system - Star Chambers where evidence derived from torture is used against the accused - can proceed.
Узнайте, как работает система выставления счетов и осуществления платежей в LinkedIn применительно к платным продуктам и возможностям, включая учётные записи «Премиум», решения для продаж, решения для маркетинга и т. д.
Familiarize yourself with how the LinkedIn billing and payments system works for our paid products and features including Premium Accounts, Sales Solutions, Marketing Solutions, and more.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert