Ejemplos del uso de "системе правосудия" en ruso
Ясно, что Барри был примерным семьянином, всецело посвятившим себя системе правосудия.
It's clear that Barrie was a decent family man dedicated to the criminal justice system.
Система здравоохранения была преобразована. Культура пресыщена оборонительными рефлексами. Всеобщее недоверие к системе правосудия. Распространившаяся практика перестраховочной медицины.
Well, the healthcare system has been transformed: a culture pervaded with defensiveness, universal distrust of the system of justice, universal practice of defensive medicine.
психически больные и/или умственно отсталые дети были перепредставлены в системе правосудия по делам несовершеннолетних;
Children with mental illness and/or intellectual disabilities are over-represented in the juvenile justice system;
Более того, было неуместно начинать процесс отбора нового Омбудсмена в октябре 2007 года в ходе рассмотрения Генеральной Ассамблеей вопроса о новой системе правосудия.
Moreover, it was improper to begin a process to select the new Ombudsman in October 2007 amidst the consideration of a new system of justice by the General Assembly.
Ряд трудностей в формальной системе правосудия проистекают из Статута и судебной практики Административного трибунала Организации Объединенных Наций.
A number of the difficulties within the formal justice system stem from the Statute and the jurisprudence of UNAT.
оказание помощи системе правосудия и основным административным структурам, крайне важным для обеспечения жизнедеятельности и политической стабильности Тимора-Лешти;
To provide assistance to core administrative structures critical to the viability and political stability of Timor-Leste, and to the justice system;
Но существующего уголовного права более чем достаточно, чтобы позволить работающей системе правосудия назначить соответствующее наказание людям, которые намереваются причинить вред.
But existing criminal laws are more than adequate to allow willing justice systems to mete out appropriate sanctions against people who intend harm.
Процедура передачи дел официальной системе правосудия- сложная и дорогостоящая, что не в последнюю очередь объясняется значительной нехваткой сотрудников в судебных органах, функционирующих в затронутых конфликтом районах.
The process of taking cases to the formal justice system is cumbersome and expensive, not least because of the significant lack of judicial personnel in conflict-affected areas.
Хотя указанное новое положение не вступит в силу до 1 января 2008 года, его последствия будут ощущаться на практике в австрийской системе правосудия уже до этого срока.
While the new provision would not enter into force until 1 January 2008, its effects would be felt in the practice of the Austrian justice system before then.
Ни Объединенный апелляционный совет (ОАС), ни Объединенный дисциплинарный комитет (ОДК) — главные органы, в которых возбуждаются формальные процессы во внутренней системе правосудия, — не правомочны принимать обязательные для выполнения решения.
Neither the Joint Appeals Board (JAB) nor the Joint Disciplinary Committee (JDC), the main bodies in which the formal processes of the internal justice system are initiated, has power to take binding decisions.
Отсутствие жалоб может не столько свидетельствовать о том, что данная проблема не существует, сколько являться результатом страха репрессий, незнания, в какие органы обращаться, или отсутствия доверия к системе правосудия.
Rather than proving that the problem did not exist, the absence of relevant complaints might result from fear of reprisals, unawareness of avenues for redress or lack of confidence in the justice system.
Кроме того, произведенное Генеральным секретарем назначение в состав Совета по внутреннему правосудию давнего члена Организации, который работал в дискредитировавшей себя системе правосудия, поставила под сомнение объективность и независимость Совета, а также новой системы отправления правосудия.
Furthermore, the Secretary-General's appointment to the Internal Justice Council of a long-time insider, who worked in the discredited justice system, has put in doubt the objectivity and independence of the Council as well as the new system of administration of justice.
Согласно поступившим сообщениям, в Галифаксе, Новая Шотландия, лица из числа чернокожих представителей, коренных народов, метисов и инуитов подвергаются различным формам систематической институциональной дискриминации в системе правосудия, в сферах образования, занятости, жилья, здравоохранения и социального обеспечения:
It has been reported that Black, First Nation, Metis and Inuit persons in Halifax, Nova Scotia, suffer from various forms of systematic and institutional discrimination in the justice system, education, employment, housing, health care and social assistance:
повышение квалификации 35 оперативных работников судебных органов, в том числе судей, следователей и общественных защитников, по вопросам применения культурной экспертизы в системе правосудия в рамках программы " Юридический плюрализм, межкультурные отношения и соблюдение прав человека в Гватемале ";
Training 35 agents of justice, among them judges, public prosecutors and public defence lawyers, in the application of cultural expertise to the justice system by the diploma course “Legal, intercultural and human rights pluralism in Guatemala”;
Касаясь вопроса о детях и системе правосудия (вопросы 21 и 22), он просит представить дополнительную информацию о содержании упоминаемой в докладе новой политики в отношении подростков/молодых правонарушителей, а также о том, осуществлялась ли такая политика.
Turning to the issue of children and the justice system (questions 21 and 22), he requested more information on the content of the new juvenile/young offenders policy mentioned in the report as well as on whether that policy had been implemented.
Конвенция затрагивает ряд важнейших вопросов, таких, как доступ трудящихся-мигрантов к медицинским услугам, системе правосудия, минимальные трудовые стандарты, доступ к образованию для детей трудящихся-мигрантов, условия пересылки денежных переводов и международное сотрудничество в целях регулирования миграционных потоков.
The Convention raised several key issues, such as migrant workers'access to health services, to the justice system, minimum work standards, access to education for the children of migrant workers, conditions for the transfer of remittances and international cooperation to manage migratory flows.
К системе правосудия относится широкий круг различных учреждений, включая суды и трибуналы, официальные регистры и учреждения, занимающиеся оформлением земельных прав, исправительные учреждения и тюрьмы, специализированные подразделения правоохранительных органов, государственные обвинители и юридические службы всех видов, включая службы юридической помощи.
The justice system covers a wide variety of institutions including courts and tribunals, official registries and land title offices, correctional centres and prisons, designated law enforcement units, public prosecutors and legal services of all kinds, including legal aid clinics.
Основное внимание в настоящем докладе посвящено крупным вопросам, вызывающим особое беспокойство коренных народов, а именно проблемам, с которыми они сталкиваются в системе правосудия, и отношениям между обычным правом коренных народов и национальными правовыми институтами, в первую очередь в связи с защитой прав человека.
This report concentrates thematically on a major issue that is of particular concern to indigenous peoples, namely the problems they face in dealing with the justice system and the relation between indigenous customary law and national legal institutions, particularly as concerns the protection of human rights.
Отсутствие доступа к закону: здесь говорили о " несправедливой системе правосудия ", о дефиците реального доверия к функционированию системы правосудия; у меньшинств действительно нет доверия к функционированию системы правосудия, которую они, возможно, считают невосприимчивой и недоступной, а специфика положения жертвы в случаях расизма недостаточно принимается во внимание.
The lack of access to the law: there has been talk of an “unjust justice system”, minorities have a genuine lack of confidence in the functioning of the justice system, which they may perceive as insensitive and inaccessible, and the unique position of the victim in cases of racism is not sufficiently taken into account.
Однако не станет преувеличением утверждение о том, что " несправедливость " в системе правосудия является лишь одним из фрагментов более широкой картины дискриминации и отторжения от общества, и что они могут быть преодолены лишь в случае, когда будут соблюдаться все права коренных народов, включая право на самоопределение.
However, it is not an overstatement to assert that “injustice” in the justice system is only one expression of a more pervasive pattern of discrimination and social exclusion, and that it will only be overcome if all the rights of indigenous peoples, including the right to self-determination, are respected.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad