Exemplos de uso de "ситуациями" em russo
Аварийными ситуациями, которые необходимо учитывать, являются самоускоряющееся разложение и охват огнем.
Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition and fire engulfment.
ААРП активно участвовало также в обмене опытом с другими учреждениями, присутствовавшими на ежемесячных заседаниях, результатом которого стало усиление взаимного участия в решении насущных вопросов, вызываемых чрезвычайными гуманитарными ситуациями.
ADRA was active in sharing its experiences with other agencies present at the monthly meetings, resulting in increased mutual involvement with cutting-edge issues in humanitarian emergencies.
Это некоторые из моих любимых вещей, таких как шоколад и чай, черника, алкоголь в умеренных количествах, управление стрессовыми ситуациями и каннабиноиды, найденные в марихуане.
Some of my favorite things, like chocolate and tea, blueberries, alcohol in moderation, stress management and cannabinoids found in marijuana.
Аварийными ситуациями, которые необходимо учитывать, являются самоускоряющееся разложение и охват КСГМГ огнем.
Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition and fire engulfment.
В своих замечаниях по проекту настоящего доклада ЮНИСЕФ заявил, что часть средств Фонда должна использоваться на некомпенсационной основе для целей поддержки скоординированных действий Организации Объединенных Наций в связи с гуманитарными чрезвычайными ситуациями, особенно в начале таких чрезвычайных ситуаций.
In its comments to a draft of the present report, UNICEF stated that part of the Central Emergency Revolving Fund should be available, on a non-reimbursable basis, in support to the United Nations coordinated response to humanitarian emergencies, particularly at the onset of such emergencies.
Он является сигналом изменения наших подходов к решению проблем, создаваемых чрезвычайными ситуациями.
Rather, it signals a change in how we meet the challenges of an emergency.
Как можно улучшить операции по оказанию помощи и общее управление чрезвычайными ситуациями?
How can relief operations and overall emergency management be improved?
" 4.1.7.2.3 Аварийными ситуациями, которые необходимо учитывать, являются самоускоряющееся разложение и охват КСГМГ огнем.
" 4.1.7.2.3 Emergencies to be taken into account are self-accelerating decomposition and fire engulfment.
Можно надеяться, что на временной основе неосновные ресурсы можно было бы привлечь для деятельности в связи с менее заметными чрезвычайными ситуациями.
On an interim basis, it was hoped that non-core resources could be attracted for less noticed emergencies.
основная обязанность по обеспечению готовности и координации мер реагирования в регионе (в частности, в связи с межстрановыми и многострановыми чрезвычайными ситуациями);
Primary responsibility for preparedness and coordination of response in the region (e.g., cross- or multi-country emergencies);
Став же президентом, он рассматривал его как источник покровительства, заменяя высокопоставленных должностных лиц FEMA своими политическими союзниками, которые не имели достаточного опыта работы с чрезвычайными ситуациями.
As president, he treated it as a source of patronage, replacing its top officials with political cronies who had little experience in managing emergencies.
ЮНИСЕФ также закончил подготовку единообразного согласованного резервного соглашения с шестью организациями, и число командировок сотрудников в связи с чрезвычайными ситуациями возросло более чем вдвое с 2003 года.
UNICEF has also finalized a common, harmonized standby agreement with six organizations, and staff secondments for emergencies have more than doubled since 2003.
большое число добровольцев из числа «белых касок», имеющих опыт работы в области гидрологии, участвовали в реализации экспериментальной программы борьбы с чрезвычайными ситуациями и наводнениями в городе Дурасно, Уругвай.
A large number of White Helmets volunteers with expertise in hydrology implemented an emergency and flood control pilot programme for the city of Durazno, Uruguay.
ЮНИСЕФ является одним из крупных получателей средств из Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации (СЕРФ), который в 2006 и 2007 годах выделил ЮНИСЕФ наибольший объем средств, необходимых в связи с чрезвычайными ситуациями.
UNICEF is a major recipient of funds through the Central Emergency Response Fund (CERF), which provided the largest source of emergency funding for UNICEF in 2006 and 2007.
Международное сообщество сделало важный шаг в этом направлении в мае, на Всемирном гуманитарном саммите в Стамбуле, где было объявлено о создании фонда «Образование не ждёт», предназначенного для борьбы с неизбежными, «очередными» чрезвычайными ситуациями.
The international community took a major step in this direction at last month’s World Humanitarian Summit in Istanbul, where the Education Cannot Wait fund was launched to cope with the inevitable “next” emergency.
Межучрежденческий постоянный комитет, созданный в 1992 году и возглавляемый Координатором чрезвычайной помощи, занимается такими чрезвычайными ситуациями, которые выходят за рамки мандата или возможностей какого-либо одного учреждения и нуждаются в согласованных ответных мерах.
IASC, established in 1992 and chaired by the Emergency Relief Coordinator, concerns itself with those emergencies that exceed the mandate or capacity of any one agency and require a coordinated response.
Она призвала государства-члены обеспечивать учет интересов сельских женщин и их участие в разработке, осуществлении, контроле и оценке политики и деятельности, связанных с чрезвычайными ситуациями, включая стихийные бедствия, гуманитарной помощью, миростроительством и постконфликтным восстановлением.
Member States were called on to ensure that the perspectives of rural women are taken into account and that they participate in the design, implementation, follow-up and evaluation of policies and activities related to emergencies, including natural disasters, humanitarian assistance, peacebuilding and post-conflict reconstruction.
Договаривающиеся стороны сотрудничают в принятии необходимых мер в связи с чрезвычайными ситуациями с загрязнением района Средиземного моря, каковы бы ни были причины таких чрезвычайных ситуаций, и в сокращении или ликвидации ущерба, вытекающего из них.
The Contracting Parties shall cooperate in taking the necessary measures for dealing with pollution emergencies in the Mediterranean Sea area, whatever the causes of such emergencies, and reducing or eliminating damage resulting therefrom;
В так называемую " корзину " 26 основных услуг первого уровня входит 8 услуг, оказываемых женщинам, 8- детям, 6- в связи с чрезвычайными ситуациями и при лечении распространенных заболеваний и 4 услуги, связанные с охраной окружающей среды.
The services provided at the first level are considered as a basic basket of health care, which includes 26 services, 8 for women, 8 for children, 6 for emergencies and common diseases and 4 for the environment.
приказ министерства здравоохранения от 6 августа 2007 года о создании, организации и деятельности национального координационного центра по международным постановлениям в области здравоохранения, который должен заниматься чрезвычайными ситуациями международного характера в случае возникновения угрозы здоровью населения.
Ministry of Health Decree of 6 August 2007 on the creation, organization and operation of a national focal point for International Health Regulations, in charge of public health emergencies international in scope.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie