Exemplos de uso de "скажем" em russo com tradução "tell"

<>
Давай скажем Фернандесу, чтобы нас переназначили. Let's just tell Fernandez, get reassigned.
Мы скажем им, что это мясо валлаби. We tell them it is meat, it is wallaby.
Ну что, скажем ему, что она лесбиянка, да? So we tell him she's a lesbian, right?
А в Марбурге скажем, что она пыталась бежать. We'll tell those in Marburg she tried to escape.
Ну, скажем, чтение мыслей, предсказание судьбы, духи, зомби. Just say mind-reading, fortune-telling, spirits and zombies.
Мы скажем мамочке, что у вас был полноценный обед, хорошо? We'll tell Mummy you had a proper meal, ok?
Мы позвоним ему, скажем, что организуем групповуху, и хотим его третим. We call him up, tell him we're looking to swing, see if he's into it.
Когда мы наконец-то скажем, что нашли свою салатницу в нашей квартире? So when are we gonna tell them That we found the bowl at our place?
Мы просто скажем, что ты подскользнулся в ванной, упал и ударился головой. So we'll just tell people that you slipped in the bathroom and bumped your head.
Мы скажем о том, что смогли выяснить, рассмотрев тело, пораженное созревающиМ организмом. We're going to tell them what we've learned by turning over a body infected with the gestating organism.
Успокойте меня, скажите, что вы не беседуете по телефону, скажем, с Пентагоном. Please tell me that you're not taking phone calls from the Pentagon, say.
Я согласна, но разве мы не скажем остальным, чтобы они составили нам компанию? I accept, but shouldn't we tell the others so they can come too?
Вы вернете их сегодня, и мы скажем перевозчику, что потеряли его в штабелях. They come back today, we tell the shipper we lost the can in the stacks.
Чтобы узнать, что же именно. Взглянем в далёкое будущее, скажем 2100 год и далее. And to tell the next part of the story - and this is looking out say 2100 and beyond.
Подожди пока мы скажем Лемон, что он крутил роман с горничной Лэнгфорда больше года. Uh, wait till we tell Lemon he's been having an affair with the Langford maid for over a year.
Мы подождём несколько минут, включим радионяню и скажем Бену, что мы всё обсудили и помирились. We'll just wait a few minutes, turn on this monitor, and then we'll tell Ben that we talked it out and made up.
Скажем так, я никогда не расскажу Шейле, что я делал в архиве той ночью, никогда. Let's just say that I'm never gonna tell Sheila what I did in that file room that night, ever.
Мы просто скажем, кто ты, что пришла наладить отношения и отпраздновать день рождения нового поколения. You know, we'll just tell them who you are, that you came to mend fences, and celebrate the future generations.
Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его? What if we just told Mal we need a couple of days' stead of asking him?
С книгами-для-чтения, вы начинаете на странице 1, на которой, скажем, автор описывает вам произошедшее преступление. With books-to-be-read, you start at page 1, say, where the author tells you a crime has been committed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.