Exemples d'utilisation de "скажешь "нет"" en russe

<>
Я настолько уверен, что ты скажешь "нет" что сделаю большой, медленный глоток из этой чашки кофе. I'm so confident you're gonna say no that I'm gonna take a long, slow sip from my cup of coffee.
Скажешь, когда мне начинать. Tell me when to start.
Что скажешь насчёт прокатиться сейчас? What do you say to going for a drive now?
Если ты скажешь это своей матери, то она тебя убьёт! If you say that to your mother, she'll kill you!
Математики — как французы: что им не скажешь — переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу. Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Мне без разницы, сколько раз ты скажешь, что любишь меня. Я знаю, что твои чувства к ней не изменились. I don't care how much you say you love me. I know your feelings for her haven't changed.
Что ты скажешь на то чтобы выйти и немного прогуляться? What do you say to going out for a short walk?
Младшая моя сестрёнка, что же ничего не скажешь мне? Oh my little sister, why won't you say anything to me?
Что ты скажешь на то, чтобы сходить поужинать вместе? What do you say to dining out together?
Если ты скажешь «Я тебя люблю», то я тоже тебе это скажу. If you say, "I love you," then I will also say that to you.
Почему ты ей прямо не скажешь? Why don't you tell her directly?
Валютный рынок воспринял новости по Бюджету так, что пара GBPUSD остается в своем дневном диапазоне, и комментарии Осборна оказали незначительное влияние, чего не скажешь о рынке ценных бумаг Великобритании. The FX market took this Budget in its stride with GBPUSD well within its daily range and Osborne’s comments barely causing any impact, however for UK stock markets’ it is a different story.
Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость. A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid.
Село Калачи находится в 400 километрах к северо-западу от столицы Казахстана Астаны. Вот как описывается этот инцидент в статье, опубликованной на сайте издания The Siberian Times (веселенькое название, ничего не скажешь): «Загадочный недуг поразил сотни жителей расположенного неподалеку от уранового рудника села Калачи». According to reports published by The Siberian Times (boy, that sounds like a dreary news beat), “The ailment has affected hundreds of people living nearby a uranium mine in the Kazakh village of Kalachi,” located 250 miles from the capital of Astana.
Судьи являются экспертами по сложности, чего не скажешь ни о парламентариях, ни даже об исполнителях. Judges are experts in complexity which cannot be said of parliamentarians nor even of the executive.
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях. Violence was also absent, but insults were not.
Лоис, что скажешь, если мы просто помиримся, а? Look, Lois, what do you say we just bury the hatchet, huh?
Я могу сказать что проведу ночь в твоем доме, ты скажешь что ночуешь у меня, и мы вместе проводим ночь в домике для гостей у Грейс. I could say I'm spending the night at your house, you could say you're spending the night at my house, and we could just spend the night at Grace's guest house.
Ева, что скажешь, как тебе моя мощная эрекция? Eva, what do you think, do you Iike my exquisite erection?
Если я скажу тебе, ты скажешь им, и они порежут его на куски. If I tell you, you'll tell them and they'll cut him to pieces.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !