Exemples d'utilisation de "сканирующих устройств" en russe
Использование сканирующих устройств для проверки лиц и багажа является обычной практикой в пунктах посадки и высадки пассажиров в морских портах.
The use of scanners to check persons and luggage is a standard requirement at maritime passenger embarkation and debarkation stations.
С этой целью были установлены системы сканирующих устройств и внедрены соответствующие оперативные процедуры контроля.
Scanning systems are therefore being installed and corresponding operational control procedures have been introduced.
Этот робот оснащён камерой и лазерным дальномером, лазерным сканирующим устройством.
So this robot is actually equipped with a camera and a laser rangefinder, laser scanner.
Изображение воспринимается 72 сканирующими устройствами.
The visual image is at variance with 72 scanning devices.
Перу упомянула о создании компьютеризованной системы для проверки подлинности паспортов с помощью сканирующего устройства.
Peru mentioned the establishment of a computer-based system to check the integrity of passports with a scanner.
Адвокаты, с которыми были проведены беседы, подтвердили факт дарения разных подарков задержанным, включая видеомагнитофоны, проигрыватели DVD, телевизоры, аудиооборудование, компьютерное оборудование, включая сканирующие устройства и портативные компьютеры.
Counsel interviewed confirmed giving various gifts to detainees, including video cassette players (VCRs), digital versatile disk players (DVDs), television sets and audio and computer equipment, including scanners and sophisticated laptops.
Это позволит ей пройти через сканирующее устройство.
It'll allow her to pass through the security scanning device.
Региональная делегация МККК предоставила в дар ПНКМГП два компьютера, один принтер, одно сканирующее устройство, карточки Интернет, один факс и базовый набор книг по вопросам международного гуманитарного права.
The regional delegation of ICRC donated two computers, one printer, one scanner, Internet cards, one fax machine and a basic set of books on international humanitarian law to CPDIH.
Джибути является одним из основных центров транзита для пассажиров и грузов, следующих в Сомали, но в аэропорту отсутствует сканирующее устройство для проверки воздушного груза, и у него слабые возможности с точки зрения эффективного контроля и проверки грузоперевозок.
Djibouti is a major transit hub for both passengers and cargo to Somalia, but the airport lacks a scanner to inspect air cargo and appears to be weak in terms of effectively controlling and monitoring cargo traffic.
Рентгеновские технологии, размерами в натуральную величину, кроме этих грузовых рентгеновских сканирующих машин, не улучшились достаточно в качестве изображения и в разрешении что-бы я мог с ними делать то, что я хочу - а именно показывать мои снимки большими.
Technology in X-ray where it's life-size processed, apart from these large cargo-scanning machines, hasn't moved on enough for the quality of the image and the resolution to be good enough for what I want to do with it, which is show my pictures big.
Эта цена привлекательна для данного типа устройств.
It's an attractive price, for this sort of device.
На растровых сканирующих дисплеях частота кадровых импульсов должна быть не ниже 60 Гц.
On raster scan displays, the frame repetition rate may not be lower than 60 Hz.
В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia.
Кроме того, правительство установило на нескольких контрольно-пропускных пунктах в этом аэропорту два (2) сканирующих устройства VDS108 и четыре (4) устройства Heiman 100-100 V.
The Government also installed two (2) VDS108 screening machines and four (4) Heiman 100-100 V at various security checkpoints at LPIA.
Дуглас Кидд из Национальной ассоциации авиапассажиров заявил, что считает помехи от устройств реальными, даже если риск минимален.
Douglas Kidd of the National Association of Airline Passengers said he believes interference from the devices is genuine even if the risk is minimal.
ФАУ заявило, что оно уже получило планы от некоторых авиакомпаний по расширению использования портативных электронных устройств в самолетах.
The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes.
ФАУ начало ограничивать использование пассажирами электронных устройств в 1966 году в ответ на сообщения о помехах для навигационного и коммуникационного оборудования, когда пассажиры начали носить с собой FM-радиоприемники - высокотехнологичные гаджеты того времени.
The FAA began restricting passengers' use of electronic devices in 1966 in response to reports of interference with navigation and communications equipment when passengers began carrying FM radios, the high-tech gadgets of their day.
"Сотовые телефоны - это действительно проблема, не только потому, что потенциально они могут создать помехи для навигационных устройств, но мы знаем благодаря ФКС, что они могут создавать помехи для вышек сотовой связи, когда самолет находится в воздухе", - сказал Розенкер.
"Cell phones, that really is an issue, not just because potentially it could create interference with navigational devices, but we do know, according to the FCC, that it could interfere with cell phone towers when they're in the air," Rosenker said.
Группа представителей туристической индустрии приветствовала эти изменения, называя их здравомыслящим шагом навстречу пассажирам, которые сейчас используют множество технологических устройств.
A travel industry group welcomed the changes, calling them common-sense accommodations for a traveling public now bristling with technology.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité