Exemplos de uso de "скатился" em russo

<>
Traduções: todos31 slide13 roll down1 outras traduções17
Он с грохотом скатился с лестницы. He went bump down the stairs.
Я скатился до салонных фокусов с морзянкой. I'm reduced to parlor tricks and morse code.
Вчера, когда я убегал, то вроде скатился вниз. I fell off the mountain while running yesterday.
Кажется, ты начал учиться хорошо, а затем скатился. Seems like you started okay and then, uh, fell off.
Я не слышал, что б мой скейт скатился вниз. I never heard the board come back down.
А вскоре скатился в антисемитизм. Немецкий социал-демократ Август Бебель называл это «социализмом дураков». And this soon shaded into anti-Semitism – what the German Social Democrat August Bebel famously called “the socialism of fools.”
Он скатился с дороги вниз в канаву и рухнул вниз головой на бетонную плиту. Rolled off the road down a ditch and crashed headfirst into a concrete dam.
Сегодня доля юаня в международных платежах упала до 1,6%, и он скатился на седьмое место. The RMB’s share in global payments has fallen to 1.6%, knocking it down to number seven.
Кто-то блеванул на шар для тренировок, а потом он скатился на два пролёта вниз по лестнице. Somebody barfed on an exercise ball and then it bounced down two flights of stairs.
Когда весь мир скатился вниз и стал одним большим школьным двором, в котором дежурит Билли Андервуд, а я слаб и напуган. When the world went back to being one giant school yard and the Billy Underwoods are in charge and I am weak and afraid.
1. Дефляция: мы предполагаем, что данные CPI, которые будут опубликованы в среду, подтвердят, что валютный блок скатился до дефляции в прошлом месяце. 1. Deflation: we are expecting CPI data for December, due on Wednesday, to confirm the currency bloc fell into deflation last month.
Первоочередные показатели были на удивление высокими и составили 288 тыс. – это максимальный показатель с января 2012 года, и уровень безработицы резко скатился до отметки 6.3%. The headline figure came in surprisingly strong at 288k, the highest reading since January 2012, and the unemployment rate plummeted all the way down to 6.3%.
В действительности, любая перспектива роста в отсутствии основной опасности на фоне новости с Капитолийского холма была разрушена, когда индекс доллара скатился ниже 80.00 ранее сегодня утром. In fact, any prospect of a relief rally on the back of the news from Capitol Hill were dashed when the dollar index dipped below 80.00 earlier this morning.
EUR немного восстановился на фоне вышедших данных, поскольку был риск, что показатель может быть ниже ожидаемого после того, как CPI Германии скатился до минимального уровня почти за 5 лет. The EUR has staged a mini-recovery on the back of this data as there was some risk that CPI could miss expectations after German CPI fell to its lowest level for nearly 5 years.
Однако с тех пор, как ситуация с фискальным обрывом привлекла внимание инвесторов в конце 2012, было уже три случая, когда наклон скатился с 0.4 до 0.15 и ниже. However, since the fiscal cliff situation captured the attention of investors in late 2012, there have been three occasions in which this slope estimate swung from 0.40 to 0.15 or lower.
К сожалению, данные этой недели не смогли закрепить недавний успех, при этом официальный PMI немного опустился до 51.1, а показатель HSBC практически скатился до пограничных значений, оказавшись всего на отметке 50.2. Unfortunately, this week’s data was unable to build on the recent advance, with the official Manufacturing PMI ticking down to 51.1 and the HSBC reading dropping nearly into contractionary territory at just 50.2.
Более того, их экспорт рос медленней общего объема экспорта, их импорт рос быстрее общего объема импорта, а весь транснациональный сектор, в целом, скатился с чистого положительного торгового баланса в 1999 г. до чистого дефицита торгового баланса в 2009 г. Moreover, their exports grew more slowly than total exports, their imports grew more quickly than total imports, and the multinational sector as a whole moved from a net trade surplus in 1999 to a net trade deficit in 2009.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.