Exemplos de uso de "скачку" em russo com tradução "jump"
С низкими значениями VIX большому процентному скачку необходимо довольно маленькое движение пункта (например, увеличение на 3 пункта от основы в 10 пунктов составляет +30%).
With low values of the VIX a big percentage jump only requires a relatively small point move (e. g., A 3 point increase on a 10 point basis is +30%).
Скачок на рынке - это то, чего можно было ожидать.
A jump in the market is what one might have expected.
За 10 или 20 лет можно и не получить межвидовой скачок.
Over 10 or 20 years, you may not get a cross-species jump.
Он чувствовал, что странность мгновенных квантовых скачков была ключом к пониманию мира атома.
He felt strongly that the strangeness of the instant quantum jumps was actually the key to understanding the atom.
EUR/GBP делает скачок, поскольку уверенность инвесторов Германии значительно возросла, тестируется тренд линия
EUR/GBP jumps as German investor confidence improves sharply, testing trend
Они поверили, что заарканили Бора с его новой атомной наукой и дикими квантовыми скачками.
They believed they had Bohr and the new atomic science with its crazy quantum jumps on the ropes.
С этим 30%-ым скачком я обнаружил, что кривые прогноза стабилизируются за несколько проходов.
With this 30% jump I found that the prediction curves would stabilize within a few passes.
В самом деле, скачок из бизнеса в политику не был, вероятно, собственным предпочтением Берлускони.
Indeed, the jump from business into politics was probably not Berlusconi's own preference.
Доверие – это психологический феномен, который может совершать видимо капризные скачки, как вверх, так и вниз.
Confidence is a psychological phenomenon, and can make seemingly capricious jumps up as well as down.
Интернет ныне охватывает любую сферу деловой жизни; скачок в деловой активности, осуществляемой через Интернет, поражает.
The Internet now pervades every area of business life; the jump in business activity over the Internet astounds.
Есть множество причин, по которым межвидовые скачки вряд ли могут оказывать существенное влияние на эволюцию вирусов.
There’s no shortage of reasons why cross-species jumps would seem unlikely to influence viral evolution much.
Это нельзя назвать гигантским скачком, но и на спад, которого ожидало большинство экспертов, это не похоже.
Not a huge jump, but not the decline most people were betting on.
возникновение инфекционных заболеваний, которые появляются из природных экосистем Земли, совершают межвидовый скачок и переходят к людям.
the emergence of infectious diseases, which come out of the natural ecosystems of the Earth, make a trans-species jump, and get into humans.
Facebook – на 72%, а число пользователей Facebook возросло до 802 млн., учитывая 40% скачок числа абонентов мобильной связи.
Facebook saw revenues increase by a whopping 72% and daily users of Facebook rose to 802 million, with a 40% jump in mobile users.
В 1924 году, бросая вызов Эйнштейну и традиционному описанию атома Де Бройля, радикалы выдвинули новую теорию, основанную на квантовых скачках Бора.
In 1924, in defiance of Einstein and De Broglie's traditional explanation of the atom, the radicals revealed a new theory, based on Bohr's quantum jumps.
Кредиторы не хотят предоставлять долгосрочные займы по фиксированными процентным ставкам, так как любой скачок инфляции может обесценить их облигации и кредиты.
Lenders are unwilling to provide long-term credit at fixed interest rates, because a jump in inflation would destroy the value of their bonds and loans.
Наибольший скачок за четыре года плохой погоды возник на сырьевом рынке цен на пшеницу, на фоне ослабления доллара и закрытий позиций медведей.
In the commodities market, wheat prices had the biggest jump in four years on bad weather, the weaker dollar and short-covering.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie