Exemples d'utilisation de "сколько ещё" en russe
И насколько германские и французские банки готовы будут пойти на компромисс - и, таким образом, сколько ещё фискального предела прочности есть в запасе у Германии и Франции?
And how compromised might French and German banks become - and thus how much more fiscal strain is in store for France and Germany?
Сколько ещё вы собираетесь проливать кровь в бессмысленной борьбе?
How long do you want to shed blood over a meaningless fight?
Послушай, сколько ещё мы будем скрывать правду?
Listen, how long do we have to hold on to the truth here?
Сколько ещё цветов этот убийца добавит в свою коллекцию мелков?
How many colors will this killer add to his box of crayons?
Я не знаю, сколько ещё я смогу хранить этот секрет.
I don't know how much longer I can keep this secret.
Но сколько ещё случаев финансовой помощи банкам за счёт государства вытерпит население западных демократических стран, прежде чем кризис глобальной финансовой системы превратится в кризис западной демократии?
But how many bailouts will the people of the Western democracies tolerate before the crisis of the global financial system turns into a crisis of Western democracy?
Основываясь на процентной доле открытий, можно предположить сколько ещё новых видов возможно будет открыто.
And so we can actually extrapolate based on rates of discovery how many more species we're likely to discover.
Кроме того, я не знаю, сколько нам ещё жить осталось, но я не вправе просить тебя оглядываться назад даже на секунду.
Besides, I don't know how much of a future we got, but I shouldn't ask you to spend one second looking backwards.
Не знаю, сколько из вас помнят ещё одного этического героя:
I don't know how many of you remember this:
Она отображает, сколько предположительно ещё неисследованных видов находится на суше и в океане.
And what is does is predict how many more species there are on land and in the ocean.
сколько бы мы ни испортили, всегда будет ещё больше - больше воды, больше земли, больше неосвоенных ресурсов.
however much we mess up, there will always be more - more water, more land, more untapped resources.
Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever?
Или, к примеру, "На сколько мы можем позволить планете нагреться и всё ещё остаться в живых?
Or we ask, "How much hotter can we let the planet get and still survive?
И я проведу ещё бог знает сколько лет, пытаясь загладить вину перед вами.
And I'm gonna spend the next I don't know how many years trying to make it up to you.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité