Exemplos de uso de "скомпрометирует" em russo
Traduções:
todos52
compromise52
Но ты добряк, и не поставишь меня в положение, которое скомпрометирует мою честь.
But, seeing as you're a good man, I know that you'd never put me in a position that would compromise my honour.
Признаки, что ваша учетная запись скомпрометирована.
Watch for signs that your account is compromised
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Clearly, many old financing institutions are compromised.
Процедуры скомпрометированы, личные связи встали на пути к истине.
Procedures compromised, personal liaisons got in the way of the truth.
Новый режим инспекторских проверок уже был скомпрометирован своим пассивным подходом.
The new inspections regimen has already been compromised by its passive approach.
Что делать, если вы подозреваете, что ваша учетная запись скомпрометирована.
Learn what to do if you suspect that your account has been compromised.
Оппозиция безнадежно разделена, и племенное и военное руководство себя полностью скомпрометировало.
The opposition is hopelessly divided, and the tribal and military leadership is utterly compromised.
Противники использования ядерной энергии заявили, что честность Чернобыльского форума была скомпрометирована своекорыстием.
Opponents of nuclear power have suggested that self-interest has compromised the Chernobyl Forum's integrity.
Иностранные репортеры находятся под постоянным наблюдением, а, следовательно, рискуют скомпрометировать свои источники информации.
Besides, working in Beijing is itself a constant struggle of conscience and compromise.
Воздержитесь от любых вопросов, предполагающих разглашение места наблюдения, которые могут скомпрометировать последующие операции.
No question can be asked which might suggest where his observation point is located, because any future operations might be compromised.
К сожалению, они, как правило, оставляют после себя сильно скомпрометированные демократии и заброшенные экономики.
Unfortunately, they tend to leave a severely compromised democracy and a derelict economy in their wake.
Это единственное решение: премия за моральную храбрость не должна быть скомпрометирована теми, кто ее предлагает.
That is only fitting: an award for moral courage ought not to be compromised by those offering it.
А еще мы видим левоцентристское правительство – скомпрометированное, ослабленное и неспособное взять на себя роль лидера.
And we see a center-left government too compromised and enfeebled to lead.
Ультиматумы от никем не избранных учреждений, которые скомпрометировали собственную легитимность, разогрели антисоюзные настроения по всему континенту.
Ultimatums from unelected institutions that have compromised their own legitimacy have inflamed anti-EU sentiment across the continent.
Можно сказать, что идя слишком сильно на компромисс с капитализмом, лидеры “третьего пути” скомпрометировали сами себя.
One might say that by compromising with capitalism too much, the third-way leaders compromised themselves.
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетанияху.
Abbas is too weak and compromised to accept any final settlement with which Netanyahu can live.
Аббас слишком слаб и скомпрометирован, чтобы принять какое-либо окончательное урегулирование, с которым может согласиться Нетаньяху.
Abbas is too weak and compromised to accept any final settlement with which Netanyahu can live.
Тем не менее, из-за его горячей поддержки этой войны его наследие навсегда останется серьезно скомпрометированным.
Nevertheless, by enthusiastically backing Bush's war, his legacy will forever remain deeply compromised.
Тем временем, финансовый сектор значительно скомпрометировал себя за счет распространения неблагонадежных финансовых инструментов и плохих практик кредитования.
Meanwhile, the financial sector was thoroughly compromised by the spread of unsound financial instruments and poor lending practices.
Я взяла на себя положение Вашего дяди в качестве представителя фракции когда его умственные способности были скомпрометированы.
I took over your Uncle's position as faction representative when his mental faculties were compromised.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie