Exemplos de uso de "сконцентрированного" em russo com tradução "concentrate"
Вместе с тем необходимо принять меры к тому, чтобы эта связь не препятствовала уделению необходимого сконцентрированного внимания фактической деятельности по осуществлению решений и реализации Монтеррейского консенсуса.
However, care should be exercised to ensure that such linkage did not obfuscate the concentrated attention that needed to be paid to the actual follow-up and implementation of the Monterrey Consensus.
В районах сконцентрированного магнитного поля на Солнце излучение Ca II H (396,8 нм) и K (393,4 нм) происходит более интенсивно, чем в немагнитном фоне.
Areas of concentrated magnetic field on the Sun emitted Ca II H (396.8 nm) and K (393.4 nm) radiation more intensely than the non-magnetic background.
Средства должны быть сконцентрированы в самых перспективных инвестиционных объектах.
Funds should be concentrated in the most desirable opportunities.
В этом году наши усилия будут сконцентрированы на трёх широких направлениях.
This year, we are concentrating our efforts in three broad areas.
Поскольку она сконцентрирована в бедных странах, кажется, что мир решил ее игнорировать.
Because it is concentrated in poor countries, it seems, the world has shrugged.
После 2008 года мировая финансовая система оказалась в значительной степени более сконцентрирована.
Since 2008, the global financial system has become more concentrated in important ways.
Он подозревал, что такая сконцентрированная вспышка должна, вероятно, иметь какую-то начальную точку.
He suspected an outbreak that concentrated would probably involve a single point source.
Но они, возможно, будут не в сконцентрированных, видимых секторах, которые переместились в развивающиеся страны.
But they may not be in the concentrated, visible sectors that moved to developing countries.
Олигархический капитализм существует там, где власть и деньги в значительной степени сконцентрированы среди немногих.
Oligarchic capitalism exists where power and money are highly concentrated among a few.
Сконцентрируйте усилия на внутренних сенсорах и отключении аварийных полей, которые отрезают нас от джампера.
Concentrate your efforts on internal sensors and disabling the forcefields that are cutting us off from the Jumper.
Теперь власть целиком сконцентрирована в руках короля, который делегировал большинство полномочий сыну, новому наследному принцу.
Power is concentrated entirely in the hands of the king, who has delegated most of it to his son, the new crown prince.
Это месторождение меньше, чем Блейк-Ридж, но оно более сконцентрировано и расположено ближе к поверхности.
This deposit is smaller than Blake Ridge, but it is more concentrated and closer to the surface.
Многие принадлежащие сомалийцам предприятия сконцентрированы в портовых городах Дубай, Абу-Даби, Аджман, Шарджа и Фуджайра.
Many Somali-owned businesses are concentrated in the port cities of Dubai, Abu Dhabi, Ajman, Sharjah and Fujairah.
Все случаи были сконцентрированы всего в двух странах: 54 – в Пакистане и 20 – в Афганистане.
And all of the cases were concentrated in just two countries, 54 in Pakistan and 20 in Afghanistan.
Одним словом, основная часть банковских активов, обязательств и рисков в Европе сконцентрирована в этих крупных банках.
In short, the main part of Europe's banking assets, liabilities, and risks are concentrated in these large banks.
Её банковская система крупнее и более сконцентрирована, хотя новые игроки и новые каналы финансирования меняют ситуацию.
Its banking system is large and concentrated, though new entrants and new financing channels are changing that.
Самые большие проблемные области сконцентрированы в Африке в районе под пустыней Сахарой, Андах и Средней Азии.
The biggest problem areas are concentrated in sub-Saharan Africa, the Andean region, and Central Asia.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie