Exemplos de uso de "скорейшего" em russo com tradução "quick"
Теперь, ради скорейшего восстановления спокойствия и порядка, я объявляю о смягчении этих мер.
Now, to restore calm and order quickly, I am issuing more merciful measures.
Проведенная инженерная съемка бывших лагерей МАСС подтвердила необходимость скорейшего проведения в этих лагерях восстановительных работ.
An engineering survey conducted of former AMIS camps confirmed the need to refurbish those camps as quickly as possible.
Совет вновь отмечает необходимость скорейшего осуществления трудоемких проектов с высокой отдачей, которые способствуют созданию рабочих мест и оказанию основных социальных услуг.
The Council reiterates the need for the quick implementation of highly visible and labour-intensive projects that help to create jobs and deliver basic social services.
"Мы изучаем суть предъявленных претензий для определения действий, необходимых для скорейшего открытия ресторанов для посетителей", - заявили "Деньгам" в пресс-службе McDonald's.
“We are studying the content of the submitted complaints with the aim of determining the actions necessary to open our restaurants to visitors as quickly as possible”, McDonald’s press service told Kommersant-Dengi.
Во время этой встречи Специальный представитель подчеркнул необходимость скорейшего формирования правительства национального единства в целях улучшения политической ситуации, обстановки в плане безопасности и экономического положения в стране.
At the meeting, the Special Representative emphasized the need for the quick formation of a Government of national unity to improve the political, security and economic situation in the country.
С учетом того, что чистый объем перевода ресурсов развивающимся странам по-прежнему имеет отрицательный характер, участники подчеркнули необходимость скорейшего увеличения объема помощи и ее распределения в предсказуемые сроки.
In light of the fact that net resource transfers to developing countries are still negative, participants underscored the need to rapidly increase the volume of aid and disburse it quickly in a predictable time frame.
Одна из задач оперативного плана по развитию малых и средних предприятий на 2006 год предполагает, в частности, создание условий для скорейшего подключения женщин как целевой группы посредством предоставления ссуд и субсидий.
One of the goals of the operational plan to encourage small and medium sized enterprises for 2006 includes the creation of the conditions for the quick inclusion of women, as a target group, by allocation of loan subsidies.
Помимо того, что мы должны удвоить наши усилия по осуществлению согласованных на международном уровне договоров и решений в целях скорейшего изменения бедственного положения детей в лучшую сторону, следует также принять необходимые дополнительные меры.
While we should redouble our endeavours to implement the globally agreed compacts and decisions for a quick turn-around in the plight of children, additional measures, as necessary, should be put in place, too.
В этом докладе напоминается о важности скорейшего направления в целях выполнения рекомендаций наблюдателей вместе с международными наблюдателями и развития сотрудничества в этой связи с нашими арабскими братьями и дружественными нам государствами во всем мире.
That report recalled the importance of quickly dispatching monitors to implement the recommendations, together with international observers, and of cooperating on this with our Arab brothers and with the efforts of friendly States throughout the world.
С целью скорейшего создания новой Коллегии адвокатов Рабочей группой совместно с экспертами Совета Европы в декабре 2003 года был подготовлен законопроект о внесении изменений и дополнений в Закон Азербайджанской Республики «Об адвокатах и адвокатской деятельности» от 28 декабря 1999 года.
In December 2003, with a view to establishing a new Bar Association as quickly as possible, the working group, together with experts of the Council of Europe, prepared a bill on introducing changes to the Legal Profession and Legal Practice Act of 28 December 1999.
В ответ Куба попросила, чтобы в этих исключительных обстоятельствах правительство Соединенных Штатов позволило кубинским государственным компаниям в срочном порядке закупить у Соединенных Штатов определенное количество продовольствия, медикаментов и промышленного сырья для скорейшего пополнения запасов страны в порядке подготовки к любым возможным в будущем стихийным бедствиям.
Cuba responded by requesting that, on this exceptional occasion, the Government of the United States allow Cuban State-run companies to expeditiously purchase from the United States certain quantities of food, medicines and raw materials for production in order to replenish the country's stocks as quickly as possible in preparation for any future natural disaster.
Деятельность в этом направлении будет проводиться путем создания препятствий для незаконного въезда в Соединенное Королевство, и в то же время будут создаваться новые возможности для законного въезда в страну для настоящих беженцев, включая сокращение сроков процедуры рассмотрения заявлений и создание условий для скорейшего выезда из страны лиц, заявления которых не были приняты.
It would do so by making it more difficult to enter the United Kingdom illegally, while at the same time creating new opportunities for genuine refugees to enter the country legally, including by shortening the application process and ensuring that persons whose applications were rejected left the country more quickly.
Комитет считает возможным скорое развертывание.
The committee feels a quicker deployment is possible.
Слабые государства скорее обнаруживают акты измены.
Insecure states are quicker to sense acts of betrayal.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie