Sentence examples of "скорый поезд" in Russian

<>
Согласно автору, последние великие достижения Франции относятся к 70-м гг, когда были запущены скорый поезд TGV и Аэробус. According to the author, France's last great achievements were in the 1970's, when the fast train, the TGV, and Airbus were launched.
По тем же соображениям, правительство Франции решило помочь компании "Алстом", разработавшей целый ряд высокотехнологичной продукции, включая французский скорый поезд TGV, прежде чем оказаться на грани банкротства. Similarly, the French government decided to bail out Alstom-a company that developed a number of high-tech products, including the TGV, the French fast train-before ending up bankrupt.
Итак, садимся в скорый поезд, да? So, we're taking the bullet train, huh?
Он мне улыбнулся и сел в поезд. He smiled at me and got on the train.
Надеюсь на скорый ответ hope to hear from you soon
Мы прибыли на станцию, когда поезд отходил. We arrived at the station as the train was leaving.
Будем благодарны за скорый ответ на письмо. I would appreciate it if you could reply to this letter at your earliest convenience.
Он бежал недостаточно быстро, чтобы успеть на поезд. He didn't run fast enough to catch the train.
Мы рассчитываем на скорый ответ. A prompt reply will be appreciated.
Поезд дёрнулся вперёд. The train jerked forward.
Будем благодарны за скорый ответ на это приглашение. I would appreciate it if you could reply to this invitation at your earliest convenience.
Следующий поезд «Синкансэн» отходит ровно в девять часов. The next Shinkansen train leaves at just nine o'clock.
Надеемся на скорый ответ. We look forward to hearing from you soon.
От какой платформы отходит поезд? What platform does the train leave from?
Будем очень благодарны за скорый ответ. I would greatly appreciate a prompt reply.
Ты не успеешь на поезд, если не поторопишься! You'll miss the train if you don't hurry.
мы (в дату аннулирования или в разумно скорый срок после нее) определим общую стоимость операций, о которых говорится в п. 21.4.1 выше, общую стоимость, прибыль или убыток как результат прекращения любого платежа или расходов в рамках данного договора, которые бы могли потребоваться в рамках каждой операции. we shall (on, or soon as reasonably practicable after, the Liquidation Date) determine for each Transaction referred to in sub-clause 21.4.1 above, the total cost, loss or gain as a result of the termination under this Agreement of each payment or delivery that would otherwise have been required to be made under each Transaction.
В 9:35 поезд останавливается в Бэмбэри. The 9:35 train stops at Bambury.
Формальные атрибуты настоящего суда всегда кажутся лучше, чем скорый суд, даже если конечным результатом тоже является смерть. The formal trappings of a real court always seem better than instant justice, even if the end result is also death.
Это ведь не последний поезд, да? This isn't the last train, is it?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.