Exemplos de uso de "следственной комиссии" em russo
Единственным документом, имеющимся в материалах дела, является акт следственной комиссии от 28 февраля 2005 года.
The only document in the case file is the rogatory commission dated 28 February 2005.
Таким образом, первый вопрос, рассматриваемый Комитетом, сводится к тому, было ли право автора на свободное выражение своих мнений ограничено постановлением Следственной комиссии от 28 августа 1991 года, подтвержденным Верховным судом Канады.
The first issue before the Committee is therefore whether or not the author's freedom of expression was restricted through the Board of Inquiry's Order of 28 August 1991, as upheld by the Supreme Court of Canada.
В связи с этим автор также указывает, что Верховный суд Канады в своем решении признал, что это дело связано с выражением религиозных убеждений, и отметил, что постановление Следственной комиссии нарушило свободу религии автора.
In this connection, the author also points out that the Supreme Court of Canada in its judgement held that the case involved religious expression, and that it found that the Order of the Board of Inquiry infringed the author's freedom of religion.
Принимая это решение, Верховный суд, во-первых, признал, что заключение Следственной комиссии о том, что дискриминация со стороны Школьного совета противоречит статье 5 закона о правах человека, подкрепляется доказательствами и не содержит никаких ошибок.
In reaching its decision, the Supreme Court first found that the Board of Inquiry's finding of discrimination contrary to section 5 of the Human Rights Act on the part of the School Board was supported by the evidence and contained no error.
В августе и сентябре 2000 года независимый комитет, учрежденный для осуществления контроля за выполнением рекомендаций следственной комиссии Форди, представил в парламент свой доклад, в котором речь шла о существенных шагах, предпринятых правительством штата Квинсленд в целях выполнения этих рекомендаций.
In August and September 2000, an independent Committee appointed to monitor the implementation of the Forde Inquiry recommendations reported to Parliament and described the Queensland Government as having taken major steps forward in implementing the recommendations.
По поводу жалоб автора на основании статьи 18, то Комитет отмечает, что меры, принятые в отношении автора в постановлении Следственной комиссии в августе 1991 года были направлены не против его мнений или убеждений как таковых, а против их выражения в особом контексте.
As regards the author's claims under article 18, the Committee notes that the actions taken against the author through the Human Rights Board of Inquiry's Order of August 1991 were not aimed at his thoughts or beliefs as such, but rather at the manifestation of those beliefs within a particular context.
приветствует инициативу Генерального секретаря поручить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека взять на себя ответственность за формирование независимой специальной следственной комиссии в соответствии с просьбой правительства Тимора-Лешти, изложенной в письме от 8 июня 2006 года, и просит Генерального секретаря информировать Совет по этому вопросу;
Welcomes the initiative of the Secretary-General to ask the High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in the letter dated 8 June 2006, and requests the Secretary-General to keep the Council informed on this matter;
Эти учреждения обязаны без задержек сообщать о любых подозрительных переводах Специальной следственной комиссии, которая, после проведения ревизии банковских счетов, на которые или с которых были осуществлены переводы, может принять решение, в случае необходимости, об отмене банковской тайны в отношении указанных счетов, немедленном замораживании остатков на счетах и соответствующем уведомлении как национальных, так и иностранных властей.
These institutions are under obligation to report any suspicious transfers without delay to the Special Investigation Commission, which, after auditing the bank accounts to or from which the transfers are made, may decide, as appropriate, to lift banking secrecy from the accounts in question, place an immediate freeze on the account balances and notify both local and foreign authorities accordingly.
Имею честь сослаться на резолюцию 1690 (2006) Совета Безопасности, в которой Совет приветствовал мою инициативу поручить Верховному комиссару Организации Объединенных Наций по правам человека взять на себя ответственность за формирование независимой специальной следственной комиссии в соответствии с просьбой правительства Тимора-Лешти, изложенной в письме от 8 июня 2006 года, и просил меня информировать Совет по этому вопросу.
I have the honour to refer to Security Council resolution 1690 (2006), in which the Council welcomed my initiative to ask the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the lead in establishing an independent special inquiry commission in response to the request made by the Government of Timor-Leste in its letter dated 8 June 2006, and requested me to keep the Council informed on this matter.
Мы также хотели бы отметить, что в соответствии с Законом о борьбе с отмыванием денег и Постановлением об отслеживании финансовых и банковских операций в целях борьбы с отмыванием денег все соответствующие учреждения должны немедленно сообщать Специальной следственной комиссии о любых подозрительных операциях, включая переводы, которые предположительно скрывают подозрительные операции, в частности переводы, в отношении которых имеются сомнения в плане личности бенефициара и т.п.
We also wish to point out that, under the Combating of Money-laundering Act and the Regulations on the Monitoring of Financial and Banking Transactions to Combat Money-laundering, all concerned institutions are required immediately to report to the Special Investigation Commission any suspicious transactions, including transfers thought to conceal suspicious transactions, in particular transfers about which there are doubts concerning the identity of the beneficiary and so on.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie