Exemplos de uso de "слоганов" em russo
В самом деле, кроме антикапиталистических слоганов, в утверждениях левых сложно найти убедительный анализ сегодняшнего кризиса.
Indeed, it is hard to find any persuasive analysis of today's crisis from the left beyond anti-capitalist slogans.
Потом иди домой, прими душ, возвращайся и дай мне 10 слоганов.
Then go home, shower, then come back and give me 10 tag lines.
Закон о товарных знаках направлен на защиту названий брендов, слоганов, логотипов и других символов, что помогает потребителям идентифицировать источник товаров или услуг.
Trademark law protects brand names, slogans, logos or other symbols that help consumers identify the source of goods or services.
Расходы на рекламу, на разработку удачных слоганов и вообще на создание образа компании, казалось бы, имеют мало общего с расходами на исследования, однако нечто общее здесь есть.
Outlays on advertising, the development of successful slogans and generally the creation of a company image, it seems, have little in common with outlays on research, but there is something common here.
Развивающаяся сила исламофобии в Европе и США с попытками сжать сложную и разнообразную историю ислама до нескольких демагогических слоганов, есть не что иное, как сущая безграмотная глупость - нет лучшего описания этого явления - вот в чем демократические общества терпят неудачу.
The advancing force of Islamophobia in Europe and the US, with its attempt to reduce Islam's complex and varied history to a few demagogic slogans, is the kind of utterly ignorant stupidity - there's no better description of it - on which democratic societies founder.
К счастью, нам удалось найти исследование, которое в 1990 году провели политологи Джеймс Гибсон, Реймонд Дач и Кент Тедин (далее сокращённо GDT). Они задавали москвичам вопросы, которые (как и наши) выходили за рамки привычных слоганов с целью выяснить отношение к базовым ценностям.
Fortunately, we were able to find a study conducted in 1990 by the political scientists James Gibson, Raymond Duch, and Kent Tedin (GDT), which asked questions in Moscow that, like ours, got past slogans to assess basic values.
Слоган международной кампании "Коки" - "Откройся счастью".
Coke's global campaign slogan is "Open Happiness."
Тема – иллюстрируемая слоганом «Рак ? а вы об этом знали?»
The theme – illustrated in the tagline “Cancer – Did you know?”
У них есть слоганы, например "Спасение через голодание",
They have little slogans, like "Salvation through Starvation."
В 2016 году, она начала продвигать идею “принципиальной сети безопасности” в Азии – слоган, который вряд ли выдержит президентства Трампа.
In 2016, it began to promote the idea of a “principled security network” in Asia – a tagline that is unlikely to survive Trump’s presidency.
Для этого проекта Amazon выбрала умный слоган – «искусственный искусственный интеллект».
Amazon’s clever slogan is “artificial artificial intelligence.”
Рекламный слоган "Кто стрелял в J.R.?", задуманный для создания шумихи вокруг эпизода, полного эмоций, в котором персонажа Хэгмэна чуть не убивают, породил международные обсуждения и миллионы долларов, которыми рисковали в букмекерских конторах.
The tagline "Who shot JR?," designed to generate hype around an episode full of emotions in which Hagman's character is nearly killed, generated international speculation and millions of risky dollars wagered in gaming establishments.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию.
You can show a slogan, or a symbol, or a sign that stands for democracy.
Но на самом деле именно поэтому слоган "Будь выше нефти" сработал.
But in fact, that's why the slogan "beyond petroleum" worked.
Непрерывное обучение не может быть просто слоганом; оно должно стать реальностью.
Lifelong learning cannot just be a slogan; it must become a reality.
Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года.
Thus, the first slogan of the opposition invoked the religious credo of the 1979 revolutionaries.
В своей кампании 2012 года Обама использовал слоган из одного слова «Вперед!».
The 2012 Obama campaign used the one-word slogan “Forward!”
Мы придумали название Технополис и слоган, который вы видите повсюду: "Здесь производится будущее"».
We came up with the name Technopolis and the slogan you see everywhere (Note: In Russian it’s like this: Здесь производят будущее) ‘The Future is Made Here’.”
Слоганы Обамы являются примерами «мертвых метафор»: они не являются частью общей концептуальной схемы.
Obama’s slogans are examples of “dead metaphors”: they are not part of an overall conceptual scheme.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie