Exemplos de uso de "службы" em russo
Создание информационно-справочных центров во всех крупных местах службы
Establishment of career resource centres in all major duty stations
данные об индивидуальных характеристиках каждого места расположения штаб-квартир и основных мест службы;
The individual characteristics of each United Nations headquarters and main duty station;
Но сотрудники службы безопасности Палестины сомневаются в том, что эти жертвы станут последними.
But Palestinian security officials doubt that these will be the last casualties.
В индустрии пластмасс до сих пор основное внимание уделялось функциональности продукта в течение срока службы.
The focus of the plastics industry has long been on a product’s functionality during its lifespan.
Кейлер когда-то входил в состав личной службы безопасности президента Федерации.
Keiller was once on the personal security staff of the president of the Federation.
И вы по долгу службы обязаны прислушиваться к тому, примут они его, или нет.
And you are duty-bound to hear their vote on whether to accept or no.
Полученный опыт будет использован в конструкции спутника RADARSAT-2, которая предусматривает защиту от столкновений с космическим мусором, а также запас топлива для свода с орбиты в конце срока службы, с тем чтобы космический аппарат сам не превратился в космический мусор.
Building on that knowledge, RADARSAT-2's design will include features to protect against impact damage due to space debris as well as propellant for de-orbiting, at the end of life, to prevent the spacecraft itself from becoming space debris.
Перед зачислением на постоянную службу сотрудники тюремной охраны и офицеры службы безопасности пенитенциарных учреждений также проходят одногодичную кандидатскую подготовку по вопросам их профессиональной деятельности и прав человека в соответствии с Положением о подготовке кандидатов на государственную службу в системе министерства юстиции.
Prison guards and security officers of penal institutions also receive candidate training for a period of one year covering professional subjects and human rights in accordance with the provisions of the Regulation on Training for Candidate Civil Servants Attached to the Ministry of Justice before their permanent appointment.
Я не стану отвлекать солдат от прохождения действительной службы за рубежом.
I'm not calling soldiers away from active duty overseas.
На сей раз взломщики воспользовались средствами службы поддержки клиентов, чтобы взять управление мышками операторов под свой прямой контроль.
Instead, the intruders had exploited the company’s IT helpdesk tool to take direct control of the mouse movements of the stations’ operators.
В мае 1993 года состоялось совещание руководителей службы безопасности, на которой ее сотрудникам были даны два списка.
In May 1993 there had been a meeting of heads of security forces in which members had been given two lists.
Он же глава службы безопасности президента, верно?
He's the head of the president's security team, correct?
Предлагается учредить 94 дополнительные должности местного разряда для выполнения функций сотрудников службы охраны, 10 из которых будут переданы в распоряжение отделений МООНСА и аэродрома в Кандагаре.
It is proposed to deploy 94 additional positions at the Local level to carry out duties as Security Guards, 10 of which will be deployed to UNAMA offices and the airfield in Kandahar.
Еще 25 стран получили пакеты материалов по вопросу о помощи в подготовке докладов, а три из них получили также поддержку со стороны недавно созданной справочной службы по подготовке докладов.
A further 25 countries were provided with the reporting assistance package and three of them also received support from the reporting help desk that has been set up.
В середине дня 18 декабря секретной полиции было сообщено о том, что на борту будут находиться сотрудники американской службы безопасности и что они хотят проверить безопасность высылаемых лиц.
At midday on 18 December, the Security Police were informed that United States security personnel would be on board the aircraft and they wished to perform a security check on the expellees.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie