Exemplos de uso de "служили" em russo

<>
Мы с Клэем служили в морской пехоте. Clay was a Marine with me.
Вместе мы служили в Ираке и Афганистане. We served together in Iraq and Afghanistan.
Проблема заключается в непонимании тех сил, которые служили мотором роста мировой торговли на протяжении нескольких последних десятилетий. The problem lies in a lack of understanding of what drove trade growth over the last few decades.
В приемной семье волосы служили мне комнатой. In the foster home, my hair was my room.
Бог благословил этих смельчаков которые служили так самозабвенно. God bless these brave souls who served so selflessly.
Как сказал Генеральный секретарь, выступая в Ассамблее в начале этой сессии, хотя государства вправе действовать в одностороннем порядке или в составе специальных коалиций, такая логика основополагающим образом подрывает принципы, которые так или иначе служили основанием для мира и стабильности в последние 58 лет. As the Secretary-General stated in his address to the Assembly at the beginning of this session, whereas States reserve the right to act unilaterally or in ad hoc coalitions, such logic represents a fundamental challenge to the principles on which, however imperfectly, world peace and stability have rested for the last 58 years.
Значит, в России вы служили в ВДВ? So, you were VDV in the Russian Army?
Разумеется, QE и ультранизкие процентные ставки служили определенной цели. Of course, QE and ultra-low interest rates served a purpose.
Те СМИ, которые служили оплотом протестов, стали закрывать. They began to shut down the media that the protests were happening on.
Эти суды в период власти Мубарака служили для подавления оппозиционеров. During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition.
Может, они и служили в Ночном Дозоре, но теперь - нет. They might have been Night's Watch once, not anymore.
Американские и европейские миротворцы бок о бок служили в Косово и Боснии. American and European peacekeepers serve alongside each other in Kosovo and in Bosnia.
Однако, ни банковская, ни легальная система не служили препятствием на этой стадии развития. However, neither the bank system nor the legal system were actually impediments at this stage of development.
По существу эти факторы служили для идентификации «безопасных» мест покупки или продажи. Essentially these factors served to identify “safe” places to bid/offer.
Мне сказали, сир, что вы служили при дворе Карла Великого, который я также посетил. I have been told, sire, that you served at the court of the emperor Charlemagne, which I have also visited.
Крепостное право, ученичество, рабство и кастовая система все они служили именно для этого. Serfdom, indenture, slavery, and the caste system all served this end.
Такой исход был бы хорошим концом доминированию Алемана и Ортеги, которые плохо служили Никарагуа. Such an outcome would be a welcome end to the dominance of Alemán and Ortega, who have served Nicaraguans poorly.
Данные, полученные нами в ходе их первого визита в нашу лабораторию, служили точкой отсчета. The data we collected at this first visit to our lab served as a baseline.
До сих пор испытания новых ракет, военные учения и угрожающие речи служили хорошими сдерживающими средствами. Missile tests, PLA military exercises and threatening rhetoric have been sufficient deterrents until now.
Словом, многим центральным банкирам, которые служили в пьянящие докризисные годы, есть за что ответить. In short, many central bankers who served in the heady pre-crisis years have much to answer for.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.