Beispiele für die Verwendung von "служим" im Russischen
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим.
Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve.
Наш долг перед населением, интересам которого мы служим, осуществлять эту деятельность эффективно и ответственно.
We have a duty to the populations we serve to carry out the activity effectively and responsibly.
Мы служим общественности, сообщая только то, что мы знаем и что смогли подтвердить как правду.
We serve the public by reporting only what we know and have confirmed is true.
И с этим обжорой мы служим на одном корабле, не удивительно, что мы все время голодные.
With that grub you serve on this ship, it's no wonder we're hungry all the time.
Наше внимание вновь привлекли к тому, что наша Конференция работает не в вакууме: хотя мы и любим держать свои окна здесь зашторенными, мы сами по себе еще не есть мир- мы служим миру.
Once more it was brought to our attention that our Conference does not work in a vacuum- even though we like to keep our curtains closed here, we are not a world in itself: but we serve the world.
раз уж мы распространяем наше образование и нашу технологию. В этой нашей деятельности мы служим орудием тех мемов, которые справедливо рассматриваются носителями многих других мемов как серьёзная угроза их любимым мемам, тем мемам, за которые они готовы отдать жизнь.
As we spread our education and our technology, one of the things that we are doing is we're the vectors of memes that are correctly viewed by the hosts of many other memes as a dire threat to their favorite memes - the memes that they are prepared to die for.
Несмотря на то, что вы военный персонал и Хикэм военная база, вы всё равно должны будете пройти через Таможню Соединённых Штатов, которая не будет относиться к нам как-то по-другому, только потому что мы все служим дядюшке Сэму.
Although you are military personnel and Hickam is a military field, you'll still have to go through U S Customs, which won't look the other way just because we're both paid by Uncle Sam.
Именно к этому посланию мы призываем прислушаться всех людей – из Вселенского патриархата, где милостью Божьей мы служим предстоятелем православной любви в истине – чтобы они могли получить знание и опыт, потому что только таким образом они вновь обретут для себя нашу истинную надежду, надежду всего мира, украденную у нас в суматохе потрясений.
It is to this message that we invite all people — from the Ecumenical Patriarchate, where by God’s mercy we serve as Primate of Orthodox love in truth — so that they may come to knowledge and experience, convinced that only in this way will they also rediscover our true hope, and the hope of the whole world, which was stolen from us in the turmoil of confusion.
Наш дорогой епископ, так долго возглавлявший эту паству, в прошлую субботу неожиданно скончался, когда служил мессу.
Our good bishop, who led his flock for so long, died quite suddenly while saying mass Saturday last.
Забыл упомянуть, что это место служит нашим тайным полицейским участком.
Forgot to mention this place doubles as our secret clubhouse.
Проблема заключается в непонимании тех сил, которые служили мотором роста мировой торговли на протяжении нескольких последних десятилетий.
The problem lies in a lack of understanding of what drove trade growth over the last few decades.
Чтобы заставить потребителей требовать официальные квитанции в качестве доказательства оплаты, некоторые местные налоговые власти выпускают тип квитанций, которые одновременно служат лотерейным билетом.
To encourage customers to request official receipts as proof of payment, some local tax authorities issue a type of receipt that doubles as a lottery ticket.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung