Sentence examples of "случалось" in Russian
Translations:
all478
happen294
occur64
case51
chance6
befall3
hap2
come to pass1
other translations57
В этом случае, FARC может использовать мирные переговоры - как уже неоднократно случалось - чтобы выгадать время, перевооружиться и перегруппироваться.
In that case, the FARC might use peace talks - as it has several times in the past - to bid for time, re-arm and regroup.
Да, кстати, с тобой никогда не случалось может быть они уже немножечко чересчур отрываются вместе?
By the by, did it ever occur to you that maybe they might be having a little too much fun?
К сожалению, это не всегда случалось, когда приходилось иметь дело с некоторыми поставщиками, как об этом свидетельствует, в частности, большое количество оставленных без ответа рекламаций, поданных в связи с поставками запасных частей для нефтяной промышленности.
Regrettably, this has not always been the case with regard to some suppliers, as evidenced, inter alia, by the large number of unresolved letters of discrepancy filed in connection with the shipments of oil spare parts.
Если не предпринять эффективных и своевременных мер, новая, резистентная форма малярии станет широко распространённой. С лекарствами от малярии подобное случалось уже дважды.
Without effective and timely action, this new, resistant form of malaria will become widespread – a pattern that has already occurred twice with older malaria medicines.
Это — худшее, что со мной когда-либо случалось!
This is the worst thing that has ever happened to me!
Такое уже случалось во время прошлой интифады в 2002 г.
This has happened before, during the last intifada in 2002.
Как много раз и во скольких многих странах это уже случалось!
How many times and in how many places has this now happened?
Выкинь это из своих мыслей, как будто этого никогда не случалось.
Put it out of your mind completely as though it never happened.
Случалось ли ему упоминать, почему Эннализ могла якобы бросить то пресс-папье?
Did he also happen to mention what caused Annalise to allegedly throw this paperweight?
Это уже случалось раньше - например, во время финансовых кризисов 1990-х годов.
It has happened before - for example, during the 1990's financial crises.
Это уже случалось раньше - и каждый раз формируемое правительство распадалось спустя год.
This has happened before - and each time, the government that resulted fell within a year.
Вместо этого появились опасения, что случится то, что уже случалось в прошлом:
Instead, many fear that what has happened in the past will happen again:
На нём чётко написано "Гусёнок", чтоб его не свистнули, а такое случалось.
It is clearly labeled "Goose," and now it cannot be stolen, which happens.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert