Exemplos de uso de "случившемся" em russo com tradução "happen"
Traduções:
todos1915
happen1656
occur132
case51
have41
chance6
become of4
incident3
befall3
hap2
come to pass1
outras traduções16
На базе этого понимания и следует заниматься установлением истины о случившемся.
This must be the premise of any effort to establish the truth about what happened.
Хорошо, если ты хранишь секрет о случившемся, все нормально, просто кивни.
Okay, if you're keeping a secret about what happened, it's okay if you want to nod your head.
На следующий день вы рассказываете Майклу о случившемся и он хранил Ваш секрет.
The next day, you told Michael what happened, and he kept your secret.
Я услышал о случившемся в новостях, а на работе сказали, что Вы тут.
I saw what happened on the news, end, uh, your office said you were down here.
В случившемся виновата Сюзанна из рекламного отдела, это она затолкала меня в кабину лифта.
What happened was Suzanne from ad sales got pushed into me in the elevator.
Изнасилование вызывает позор, стыд и нежелание со стороны жертв говорить о случившемся с ними.
Rape brings stigma, shame, and reluctance on the part of victims to speak out about what happened to them.
Этим утром, и я сказал, что ни в коем случае не хочу, чтобы кто-то знал о случившемся.
This morning, and I said under no circumstances do I want anyone here to know what happened.
Но вместо этого, когда она узнала о случившемся, она запрыгнула в машину, чтобы примчаться из Корнуолла, и погибла в ДТП.
But instead, when she heard what happened, she jumped in her car to travel from Cornwall and died in a road accident.
То, что самолет исчез над океаном, предположительно над Южно-Китайским морем (хотя это мог быть и Сиамский залив), означает, что могут пройти месяцы и годы, прежде чем мы узнаем правду о случившемся.
The fact it happened over the ocean – presumably the South China Sea, but possibly the Gulf of Thailand – means it could be months or years before we know exactly what went wrong.
Я лишь девять лет назад рассказала о случившемся той ночью своему мужу, с которым мы в браке почти 30 лет, сделав это после того, как другая женщина публично рассказала точно такую же историю и подала на Косби в суд.
I only revealed nine years ago, to my husband of nearly 30 years, what happened that night, after another woman went public with similar allegations and sued Cosby.
Судя по рассылке у меня в Твиттере, большинство иностранных наблюдателей просто не могут понять, почему человек, служащий своей стране на одном из самых высоких и значимых постов, должен покинуть его из-за того, что происходило в его личной жизни ? того, что непосредственно влияет только на напрямую задействованных в случившемся лиц и членов их семей.
Judging by my Twitter feed, most foreign observers simply cannot understand why a man serving his country in one of its highest and most sensitive positions should step down over something that happened in his private life – something that directly affects only those involved and their families.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie