Exemples d'utilisation de "случится" en russe

<>
Я знал, что это случится. I knew this wold happen.
Если случится Brexit, он вызовет эффект домино. If Brexit were to occur, other dominos would fall.
Трудно сказать, что случится с оставшимися членами этой гвардии. It’s hard to say what will become of the old guard’s remaining members.
И что случится с монархией, And what is going to happen to the monarchy?
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь? When an earthquake occurs, what will you do first?
Независимо от того, что случится с Хамасом с военной точки зрения, в связи с недавними военными действиями в Секторе Газа, в политическом плане он наконец-то взял на себя роль Организации освобождения Палестины в качестве законного представителя палестинцев. Whatever becomes of Hamas in military terms following the recent fighting in Gaza, politically it has finally taken over the PLO’s role as the legitimate representative of the Palestinians.
По-вашему, когда это случится? And when do you think that will happen?
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Кто знает, что случится дальше? Who knows what's going to happen next?
Ни одно из этих достижений не случится, если не произойдет изменение отношения. None of these advances will occur, however, without a change in attitude.
Но что случится в действительности? But what will actually happen?
Так может происходить несколько раз, пока наконец не случится настоящего пробоя и продолжения тренда. These can occur multiple times before a full breakout and continuation of the trend occur.
Этого не случится в США. That is not going to happen in the US.
Если случится Grexit, тогда вероятность выхода Великобритании из Евросоюза (так называемый Brexit) станет более реальной. If Grexit does occur, the United Kingdom’s exit from the EU may become more likely.
Так что же случится дальше? So what happens next?
Случится ли это во втором квартале следующего года, и будет ли он стремительным и стабильным? Will it occur in the second quarter of next year and be V-shaped?
Ты, наверно, догадываешься, что случится. You can probably guess what happens though.
Но даже, несмотря на то, что подобный сценарий возможен в теории, вряд ли это случится на практике. But even if this scenario is possible in theory, it is unlikely to occur in practice.
Киберпредсказатели говорили, что это случится. The Cyber-Cassandras said this would happen.
И, несмотря на огромный риск, который возникнет, если распад, в конечном итоге, случится, большинство игроков еврозоны по-прежнему придерживаются данной стратегии. And, despite the huge risk implied if a breakup eventually occurs, this remains the strategy to which most of the players in the eurozone are committed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !