Exemplos de uso de "слышим" em russo
мы слышим голос публики как единого сообщества,
You have the story of the audience as a community. Yeah.
В результате мы слышим слово, ласкающее слух любого бизнесмена:
It creates two of the favorite words of any businessperson:
Частенько мы слышим, как учёные хвастаются удивительными вещами, которые они сделали.
You've seen multiple of these today, when everyone's bragging about the amazing things they've done.
И вы будете знать, сколько вокруг людей, по слабым шумам, которые мы слышим.
And you're aware of how many people are around you because of the micro-noises you're receiving.
Нажимаем иконку звука справа внизу - и слышим пример того, что было записано в сканере.
And if you can hit that lower-right sound icon, that's an example of what was recorded in the scanner.
Мы часто слышим о том, что ледники тают, и что льда уже совсем мало.
We're inundated with news all the time that the sea ice is disappearing and it's at its lowest level.
Но эти волны имеют частоты в инфразвуковом диапазоне, т.е. диапазоне, который мы не слышим.
Those waves have frequencies in infrasound domain, the sound actually nobody knows, domain.
Рождается ребёнок, делает первый вдох - и мы слышим чарующую красоту вокального выражения - загадочного, спонтанного и первичного.
A child is born, takes its first breath - and we behold the wondrous beauty of vocal expression - mysterious, spontaneous and primal.
Русским, слышим мы, надоели его выходки в стиле мачо, а поэтому та настоящая популярность, которой он пользовался в прошлом, сегодня просто испарилась.
Russians, we are told, are growing increasingly frustrated with his macho shtick, and whatever genuine popularity he might have held in the past has evaporated.
Мы регулярно проводим эту глобальную конференцию с 2013 года, и каждый год слышим уже знакомую обеспокоенность: финансовые учреждения могли бы уделять больше внимания нуждам беднейших клиентов.
We have been hosting this global conference since 2013, and each year, a familiar concern emerges: financial institutions could do more to focus on the needs of their poorest clients.
Некоторые из историй, которые мы слышим сегодня (подъём национализма или страх перед проблемами, которые создают иммигранты для традиционных культурных ценностей), вполне могут способствовать росту сомнений и колебаний.
Some kinds of stories circulating today – related to growing nationalism or fear of challenges by immigrants to traditional cultural values – might underpin greater hesitation.
Сейчас мы слышим массу частных историй о молодых россиянах, оправляющихся в бизнес-школы «Лиги плюща», в Кремниевую долину, на Уолл-Стрит и в другие области американской экономики, переживающие нехватку талантливых кадров.
Anecdotal stories abound of young Russians flocking to Ivy League business schools, Silicon Valley, Wall Street, and other talent-hungry parts of the American economy.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie