Exemplos de uso de "сменили" em russo

<>
Traduções: todos451 change361 replace70 outras traduções20
Мы кучу мест сменили и закончили в Бабл Лаунж. We went to a bunch of different places and ended up at Bubble Lounge.
Он вернулся и мы сменили коку на травяные чаи. He came back, and we traded Coke for herbal tea.
Вы сменили на устройстве способ синхронизации с Все на Выбранные элементы. You switched the device sync option from All to Items I choose.
Сорные виды также сменили место обитания и стали самостоятельными сельскохозяйственными культурами. Weedy species also moved in and became crops of their own.
Их сменили такие лидеры как Билл Клинтон, Герхард Шредер и Тони Блэр. They were succeeded by leaders such as Bill Clinton, Gerhard Schroeder, and Tony Blair.
Ющенко получил парламентское большинство, потому что многие из сторонников старого режима сменили свою лояльность. Yushchenko has gained a majority in Parliament because many adherents of the old regime switched their allegiance out of convenience.
Вы недавно сменили планы Office 365 и теперь получаете сообщения о невозможности использовать Office You recently switched Office 365 plans and now get messages you can't use Office
если за год вы сменили батарею больше 50 раз, мы вам доплатим денег за неудобство. We said that if you stop to swap your battery more than 50 times a year we start paying you money because it's an inconvenience.
Девочки надели праздничные платья, а их отцы сменили жёлто-голубые робы на рубашки с галстуками. The girls were dressed in their Sunday best, and the fathers traded in their yellow and blue jumpsuits for shirts and ties.
Установите этот флажок, если необходимо, чтобы пользователи почты сменили пароль при первом входе в домен. Select this check box if you want mail users to reset the password when they first log on to the domain.
Их сменили пароходы, небоскребы Уолл-стрит, электричество газеты, остров Эллис, "Янки" Центральный парк, выставки Бродвей, "Студия 54". And those beads led to steamboats and skyscrapers Wall Street and electric lights newspapers, Ellis Island, the Yankees Central Park and the first World's Fair Broadway, the Chrysler Building and Studio 54.
Если вы переехали или сменили номер телефона, то требуется обновить эту информацию для выставления счетов в вашей учетной записи Microsoft. If you've moved or have a new phone number, you need to update the billing information in your Microsoft account.
Если вы только что сменили оператора мобильной связи, сохранив прежний телефонный номер, то текстовые сообщения могут начать работать не сразу. If you've just switched mobile providers while keeping the same phone number, text messaging may not work immediately.
Классический фашизм был союзом автократического государства, финансовых элит и перепуганных простых людей, которые сменили ничего не дававшую им демократию на ультранационализм. Classic fascism was an alliance of an autocratic state, financial elites, and fearful ordinary people who traded ultra-nationalism for the vagaries of democracy that wasn’t delivering for them.
Поэтому, чтобы скрыть истинное назначение «Скифа-ДМ», инженеры сменили газ, который должен был выбрасывать аппарат на испытаниях, на смесь ксенона с криптоном. To cover the spacecraft's true purpose, engineers switched the gas for Skif-DM's vent test to a combination of xenon and krypton.
Во время армейской службы, на которой я был занят выполнением различной работы за письменным столом, почти незаметно сменили друг друга два периода. At any rate, during this time of various desk type jobs wearing Uncle Sam's uniform, I found that almost without warning I would alternate between two different types of periods.
Тенденции технологических инноваций и демографии сменили направление, став для экономики не попутным ветром, а встречным. И даже финансовый инжиниринг не поможет спасти положение. Technological innovation and demographics are now a headwind, not a tailwind, for growth, and financial engineering can’t save the day.
Если правые не смогут убедить избирателей в том, что они действительно сменили свой курс, их процент популярности, скорее всего, вновь скатится до своего традиционного уровня в 30% голосов. If the right fails to convince voters that it has, in fact, moved in this direction, it is likely to go back to its traditional 30% of the vote.
По-прежнему большое число военнослужащих этой страны находятся на конголезской национальной территории, например, в Кисангани, Гоме и других городах в провинциях Северная Киву и Южная Киву, где они сменили руандийскую военную форму на форму Конголезского объединения за демократию (КОД-Гома). There are still large numbers of troops on the Congolese national soil, for example, in Kisangani, Goma and other cities in the provinces of Kivu, where they have traded the Rwandan military uniform for that of Congolese Rally for Democracy (RCD-Goma).
На одном из заседаний Генеральной Ассамблеи в 1967 году г-н Абба Эбан, в то время представитель Израиля при Организации Объединенных Наций, обещал, что Израиль будет следовать принципам справедливости и равноправия; однако большинство израильских руководителей, которые сменили его, не сдерживали этого обещания, которое, как выяснилось, было неискренним и обманчивым. At a meeting of the General Assembly in 1967, Mr. Abba Eban, Israel's representative to the United Nations at that time, promised that Israel would pursue the path of justice and equity; but most of the Israeli leaders who followed him have not kept that promise, which proved to be devious and misleading.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.