Exemplos de uso de "смертной казни" em russo
В последние месяцы в ситуации в области прав человека на Кубе произошли некоторые позитивные события: подписание Кубой Международного пакта о гражданских и политических правах и Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах; посещение страны Специальным докладчиком Организации Объединенных Наций по вопросу о праве на питание и появление возможности для ее посещения другими докладчиками; и замена смертной казни тюремным заключением.
In recent months, the human rights situation in Cuba has seen a few positive developments: Cuba's signing of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; the visit of the United Nations Special Rapporteur on the right to food and the possibility of visits from other rapporteurs; and the commutation of death sentences to prison sentences.
Упомянув о ряде шагов, предпринятых для урегулирования озабоченностей по поводу положения в области прав человека, включая отмену смертной казни и введение процедуры " хабеас корпус ", Ирландия просила сообщить, имеются ли статистические данные о применении процедуры " хабеас корпус " и сократилось ли число лиц, содержащихся в тюрьмах, после ее введения.
While making reference to a number of steps taken to address concerns about the human rights situation, including the abolition of the death-penalty and the introduction of habeas corpus, Ireland asked if statistics were available on the use of habeas corpus and if the number of persons in prisons have fallen since its introduction.
Он подчеркивает, что право на жизнь и право просить о помиловании или замене смертной казни являются основополагающими правами, гарантируемыми пунктами 1 и 4 статьи 6 Пакта.
He stressed that the right to life and the right to seek pardon or commutation of a death sentence were fundamental rights guaranteed under article 6, paragraphs 1 and 4, of the Covenant.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
Two of the organizers were sentenced to death.
Заверши дело Стро прямо сейчас, прекратив требовать смертной казни.
End the Stroh case right now by taking death off the table.
другие много лет провели в тюрьме, приговоренные к смертной казни.
others had spent many years in prison under sentence of death.
Президент Республики обладает правом помилования лиц, приговоренных к смертной казни.
The President of the Republic has the right to pardon condemned prisoners.
и не все из приговоренных к смертной казни были политзаключенными,
And not everybody on death row was a political prisoner.
Они заочно приговорены к смертной казни, за преступления против гражданского населения.
They have been sentenced to death by default judgment, for crimes done to civilians.
Мухаммад Ахмад аль-Харити (оманец) — скрывается от правосудия, приговорен к смертной казни заочно;
Muhammad Ahmad al-Harithi (Omani nationality) — Fugitive from justice, sentenced to death in absentia;
И вот, там был этот 14-ти летний мальчишка, приговоренный к смертной казни,
So, here was this 14-year-old kid on death row.
Цель заключается в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы избежать смертной казни.
The purpose is to avoid, as far as possible, the carrying out of a death sentence.
Едва сдерживая слезы, она сказала, что Патек должен был быть приговорен к смертной казни.
Fighting back tears, she said Patek should have been sentenced to death.
3 декабря 1993 года назначенное автору наказание в виде смертной казни было заменено пожизненным лишением свободы.
On 3 December 1993, the author's death sentence was commuted to life imprisonment.
Бэрроуз, я полагаю, что при данных обстоятельствах, тебе пора осознать свое положение приговоренного к смертной казни.
Burrows, I would've thought that by now, under the circumstances, you'd understand your position as a death row inmate.
Так, 14 марта 2007 года Высший уголовный суд Ирака утвердил приговор о смертной казни Тахи Яссина Рамадана.
For example, on 14 March 2007 Iraq's Supreme Criminal Tribunal confirmed the death sentence for Taha Yassin Ramadan.
Статья 6 (4) Пакта гласит, что каждый, кто приговорен к смертной казни, имеет право просить о помиловании.
Article 6 (4), of the Covenant stipulated that all persons sentenced to death had the right to seek pardon.
А когда ему надоело их читать, он начал учить приговоренных к смертной казни чтению с помощью этих комиксов.
And when he got tired of reading them, he started to teach the men in death row how to read, with these comic books.
Он был осужден и приговорен к смертной казни судом присяжных в Порт-оф-Спейне 20 июля 1989 года.
He was convicted of murder and sentenced to death in the Port-of-Spain Assizes Court on 20 July 1989.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie