Exemplos de uso de "смертной казнью" em russo

<>
Обращение в другую веру там карается смертной казнью. Proselytizing's punishable by death.
По определению Парламента, государственная измена карается смертной казнью. Parliament has defined high treason as a capital offense.
Голландцы были взяты в заложники, и им угрожали смертной казнью. Dutch hostages were taken and threatened with execution.
Эти преступления составляют государственную измену Камелоту, - - что по закону карается смертной казнью. These crimes constitute an act of treason against Camelot, and the penalty under law is death.
Изнасилование является тяжким преступлением, караемым смертной казнью в гражданских и военных судах. Rape was a capital offence punishable by death in civilian and military courts.
В таких случаях, если речь не идет о преступлениях, наказуемых смертной казнью, задержанные отпускаются под подписку. In such cases, unless they had been arrested for a capital offence, detainees were given a police bond.
Мусульманские профессиональные организации и оппозиционная исламская политическая партия придерживаются мнения, что отречение от ислама должно караться смертной казнью. Muslim professional organizations and the Islamic opposition political party hold the view that renunciation of Islam is punishable by death.
Однако тем лицам, которые обвиняются в преступлениях, караемых смертной казнью, в национальных судах может грозить приговор к смертной казни. However, those who are charged with capital offences in the domestic courts could face the death sentence.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры. The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots.
В 1999 году было начато осуществление финансируемого по линии доноров проекта по рассмотрению скопившихся дел, связанных с совершением преступлений, караемых смертной казнью. In 1999, a donor-funded project had been launched in an attempt to clear the backlog of capital cases.
в отношении всех лиц, обвиняемых в совершении преступлений, караемых смертной казнью, государство-участник должно обеспечивать строгое соблюдение всех требований, предусмотренных в статье 6; In relation to all persons accused of capital offences the State party should ensure that every requirement of article 6 is strictly complied with;
Действительно, идеологическая верность единству, порожденная французской революцией, была настолько сильна, что в девятнадцатом столетии выступление в защиту федерализма в отдельные времена каралось смертной казнью. Indeed, the French Revolution's ideological commitment to unity was so strong that during parts of the nineteenth century, advocating federalism was a capital offense.
Что касается «добрых услуг», то она говорит, что в настоящее время услуги в области юридической помощи не предоставляются, за исключением преступлений, караемых смертной казнью. As regards pro bono services, she said there was currently no official provision for legal aid services except in the case of capital offences.
В данном случае мужу автора, которому могли быть предъявлены обвинения в деяниях, караемых смертной казнью, не было предоставлено какой-либо правовой помощи в ходе предварительного следствия. In the present case, the author's husband faced capital charges, and was without any legal defence during the preliminary investigation.
Она в частности отмечает письмо правительства от 21 ноября 2000 года, в котором подробно описывается система правосудия в Китае, действующая в отношении преступлений, наказуемых смертной казнью. She takes particular note of the Government's letter of 21 November 2000, in which it gives a detailed overview of the Chinese justice system in relation to capital offences.
Хотя в деле, связанном со смертной казнью, период для подготовки защитника к процессу продолжительностью четыре календарных дня далек от идеала, защитник не просил каких-либо дополнительных отсрочек. Though, in a capital case, a period of four calendar days for counsel to prepare for trial is far from ideal, the defense attorney did not request any further delay.
Чрезвычайно важно, чтобы судопроизводство по факту преступлений, караемых смертной казнью, отвечало самым высоким стандартам беспристрастности, компетентности, объективности и независимости судебных органов, закрепленным в соответствующих международно-правовых документах. It is imperative that legal proceedings in relation to capital offences conform to the highest standards of impartiality, competence, objectivity and independence of the judiciary, in accordance with the pertinent international legal instruments.
Поэтому чрезвычайно важно, чтобы судопроизводство по факту преступлений, караемых смертной казнью, отвечало самым высоким стандартам беспристрастности, компетенции, объективности и независимости судебной власти, установленным в соответствующих международных правовых документах. Therefore, it is imperative that legal proceedings in relation to capital offences conform to the highest standards of impartiality, competence, objectivity, and independence of the judiciary, in accordance with the pertinent international legal instruments.
Преступления наказываются штрафом или лишением свободы на срок до 20 лет (или, если результатом запрещенного поведения является смерть потерпевшего,- смертной казнью или лишением свободы на любое количество лет или пожизненным заключением). Offences are punishable by fines or imprisonment up to 20 years (or, if death results from the prohibited conduct, by death or imprisonment for any term of years or life).
Кроме того, в других правовых документах установлены аналогичные положения, например в Законе об экстрадиции, который предусматривает, что экстрадиция не допускается " когда правонарушения, в отношении которых предъявляется требование об экстрадиции, караются смертной казнью … ". Additionally, other legal standards establish provisions to that end, such as the Law on Extradition, which provides that extradition will not be granted “when the offences for which extradition is sought would be punished by execution …”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.