Exemplos de uso de "смертоносных" em russo

<>
И у него есть средства доставки этих смертоносных ядов и возбудителей болезней, способные вызывать массовые жертвы и разрушения. And he has the ability to dispense these lethal poisons and diseases in ways that can cause massive death and destruction.
Незаконное ношение взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия. Illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
После первых бурных и смертоносных лет иранской революции, последние несколько лет принесли некоторые заметные достижения. After the first turbulent and murderous years of the Iranian revolution, the last few years have shown some remarkable developments.
Без доступа к вирусам невозможно проверить точность такой генетической информации или разработать вакцины против смертоносных микробов. Without access to the viruses, it is impossible to verify the accuracy of such genetic information or to develop vaccines against the deadly microbes.
Если не бороться с причинами смертоносных конфликтов, то возникают конфликтные ситуации, которые можно было бы предотвратить. Through the failure to address the causes of deadly conflicts, situations of conflicts develop which might otherwise be preventable.
Туберкулез – одно из самых смертоносных инфекционных заболеваний – вернулся в более устойчивой форме, что особенно заметно в Африке. Tuberculosis, one of the most deadly infectious diseases, is back with a vengeance, especially in Africa.
Только путем полной оккупации, пожалуй, удалось бы уничтожить тайные убежища, в которых террористы разрабатывают планы своих смертоносных операций. Only a full-scale occupation could possibly eliminate the pockets from which terrorists plot their murderous acts.
Соединенные Штаты все в большей мере обеспокоены возможностью незаконного движения ядерных, химических, биологических и других потенциально смертоносных материалов. The U.S. is increasingly concerned about the possibility of illegal movement of nuclear, chemical, biological, and other potentially deadly materials.
Необходимы также более действенные меры по обеспечению безопасности и сохранности радиоактивных и расщепляющихся материалов, патогенных веществ и смертоносных химических веществ. Expanded safety and security measures regarding radioactive and fissile materials, pathogens, and deadly chemicals are also necessary.
Появление исключительно смертоносных и быстро распространяющихся инфекций с устойчивостью к противомикробным препаратам может привести к неисчислимому количеству смертей и невообразимым бедам. The emergence of a highly lethal and rapidly spreading antimicrobial-resistant infection would lead to untold numbers of deaths and unimaginable misery.
ДН решительно призывает Израиль предоставить точные координаты этих смертоносных боезарядов и карты минных полей, установленных в ходе оккупации им южного Ливана. The NAM strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of landmines planted during its occupation of southern Lebanon.
Например, начиная с 2005 года было совершено 11 большей частью смертоносных нападений на основной гуманитарный пропускной пункт между Израилем и сектором Газа. Since 2005, for instance, there had been 11 often deadly attacks on the main humanitarian crossing point between Israel and the Gaza Strip alone.
Движение настоятельно призывает Израиль представить точную информацию о местонахождении этих смертоносных боеприпасов и карты мин, заложенных во время его оккупации Южного Ливана. The Non-Aligned Movement strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and the maps of mines planted during its occupation of Southern Lebanon.
Движение неприсоединения решительно призывает Израиль предоставить карты минных полей и указать точные координаты этих смертоносных боеприпасов, установленных в ходе оккупации им Южного Ливана. The NAM strongly calls upon Israel to provide the exact location of those deadly weapons and to provide maps of landmines planted during its occupation of southern Lebanon.
Наряду с агрессивным маркетингом табачных изделий они также вели успешную пиар-кампанию, целью которой было создание неопределенности о разрушительных и смертоносных характеристиках своей продукции. While aggressively marketing tobacco products, they also waged a successful public relations campaign designed to create uncertainty about the destructive and lethal characteristics of their products.
От одной только малярии в 2015 году умерли 429 000 человек, что делает ее одной из самых смертоносных инфекционных болезней (за исключением туберкулеза и СПИДа). Malaria alone is one of the world’s top infectious killers (behind only tuberculosis and AIDS), responsible for 429,000 deaths in 2015.
Совершает преступление незаконного ношения взрывчатых веществ, химического, биологического и ядерного оружия, смертоносных ловушек и экспериментального оружия тот, кто без разрешения осуществляет ношение боевого оружия такого рода. Anyone who carries weapons in this category without authorization commits the offence of illegal carrying of explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons.
Г-н СКОТТИ (Италия) (говорит по-английски): Я считаю честью обратиться к данной ассамблее, памятуя о ее благородной уставной задаче: запрещение или ограничение самых смертоносных инструментов войны. Mr. SCOTTI (Italy): I am honoured to address this assembly bearing in mind its noble statutory aim: banning or limiting war's most deadly instruments.
Он предназначен для неожиданного причинения смертоносных увечий мирным жителям и создания атмосферы страха в целом ради достижения какой-либо политической или идеологической (будь то религиозной или нерелигиозной) цели. It is meant to inflict dramatic and deadly injury on civilians and to create an atmosphere of fear, generally for a political or ideological (whether secular or religious) purpose.
Израиль отреагировал на террористические нападения и запуск ракет ужесточением режима закрытия территорий, нанесением воздушного удара по районам в секторе Газа, проведением смертоносных наземных операций на Западном берегу и совершением целенаправленных убийств. Israel responded to terror attacks and the firing of rockets by tightening the closure regime, launching air strikes on areas in the Gaza Strip, conducting lethal ground operations in the West Bank and carrying out targeted killings.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.