Exemplos de uso de "смете" em russo
РГСДЛ предлагается рассмотреть документ, посвященный смете расходов на проведение Конференции и подготовительный процесс.
The WGSO is invited to consider the paper on the estimated budget for the Conference and the preparatory process.
принял решение 2008/5 о планировании и бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период;
Adopted decision 2008/5 on the UNOPS biennial planning and budget framework;
Она проработала в смете всего 10 минут и уже сломала пишу за 40 баксов.
She's barely on shift for ten minutes before she breaks a $40 saw blade.
Таким образом, в пересмотренной смете на 2004 год предусматриваются поступления в размере 38,38 млн. долл.
The revised total income projection for 2004 thus stands at $ 38.38 million.
Не смете говорить, что все это подростковые проблемы или все это - только потому, что я женщина.
Don't you say all negative that it's only only a teenage thing, or it's only because I'm a girl.
Для справки: только ракетная часть Комплекса сверхтяжелой ракеты-носителя НАСА по смете будет стоить почти 10 миллиардов долларов.
For reference, just the rocket part of NASA's Space Launch System is projected to cost nearly $10 billion.
В пересмотренной бюджетной смете предусмотрены дополнительные потребности, обусловленные замедлением темпов сокращения численности персонала Миссии в соответствии с резолюцией 1473 (2003) Совета Безопасности.
The revised budget incorporates additional requirements owing to the slower drawdown of the Mission in accordance with Security Council resolution 1473 (2003).
В смете ассигнований саамскому парламенту на 2006 год содержится еще более четкое указание о необходимости сообщать данные об участии женщин и мужчин.
The 2006 appropriation directions to the Sami Parliament contain a clearer requirement to report on the participation of women and men.
Он основывается на отчете о выполнении работ и бухгалтерском отчете за предыдущий год, годовом государственном бюджете и финансовой смете на следующие четыре года.
It is based on the performance and accounting report from the previous year, the annual state budget and the financial framework for the next four years.
Хотя в бюджетной смете предусматривалась закупка 7800 аналоговых аппаратов и 2200 аппаратов цифровой связи, было закуплено лишь 3200 аналоговых аппаратов и 600 цифровых.
Although the budget provided for the acquisition of 7,800 analog sets and 2,200 digital sets, only 3,200 analog sets and 600 digital sets were purchased.
Однако по этой статье были проведены путевые расходы и суточные в связи с профессиональной подготовкой, которые в смете предусматривались по статье «Другие поездки персонала».
However, travel and daily subsistence allowance for training budgeted under “Other travel of staff” were charged to this budget line.
Фактическое полетное время было меньше, чем предусматривалось в бюджете, вследствие чего расходы на оплату посадочных сборов, наземное обслуживание и топливо были меньше предусмотренных в смете.
Actual number of flying hours were lower than budgeted, resulting in reduced landing fees, ground handling charges and lower fuel consumption than had been estimated.
принимает к сведению документ о планировании и бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период и стратегические цели деятельности, меры, задачи и связанные с ними потребности в ресурсах;
Takes note of the biennial planning and budget framework of UNOPS, and of the strategic performance objectives, measures, targets, and associated resource requirements; Approves the budget contained therein;
В Государственных строительных нормах предусмотрено, что материалы ОВНС подготавливаются в качестве части проектной документации и что инициатор проекта несет все расходы, показанные отдельной строкой в сводной смете.
In accordance with the Construction Standard, OVNS materials are prepared as a part of the project documentation and the proponent bears all the costs defined by a special item in the summary.
Консультативному комитету была представлена дополнительная информация о предварительной смете дополнительных потребностей, связанных с рассматриваемыми в настоящее время мандатами Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности в отношении специальных политических миссий.
The Advisory Committee was provided with additional information concerning preliminary estimated additional requirements resulting from General Assembly and Security Council mandates for special political missions currently under consideration.
Согласно результатам макроэкономического анализа, накопленная выгода в результате использования Galileo к 2020 году предположительно составит в целом 74 млрд. евро при смете расходов в размере 6 млрд. евро.
Taking a macro-economic approach, the analysis concluded that accumulated total benefits resulting from Galileo by 2020 were estimated to be worth € 74 billion with an estimated cost of € 6 billion.
В смете предусматривались ассигнования на содержание 28 военных наблюдателей, 5 офицеров связи, 2057 сотрудников гражданской полиции, 398 международных сотрудников, 1438 сотрудников, набираемых на местах, и 15 национальных сотрудников.
It provided for the maintenance of up to 28 military observers, 5 military liaison officers, 2,057 civilian police, 398 international staff, 1,438 locally recruited staff and 15 national officers.
В смете были предусмотрены ассигнования на ремонт аппаратуры связи, подлежащей передаче на Базу материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций, по стандартной ставке в размере 30 процентов от остаточной стоимости.
Provision had been made for the refurbishment of communications equipment to be transferred to the United Nations Logistics Base at the standard rate of 30 per cent of residual value.
Примечание: разница между разделами 1 и 2 проводится в соответствии с просьбой, содержащейся в документе по первоначальной смете расходов на проекты по установке новых ворот № 30 и ворот Дворца Наций.
Note: The difference between sections 1 and 2 covers the request in the original submission for the new Door 30 and Place des Nations gate projects.
В бюджетной смете были предусмотрены ассигнования на ремонт автотранспортных средств Миссии на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи по стандартной ставке в 30 процентов от остаточной стоимости.
Provision had been made in the budget for the refurbishment of the Mission's vehicles at the United Nations Logistics Base at Brindisi at the standard rate of 30 per cent of residual value.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie