Exemplos de uso de "снимают" em russo

<>
с двигателя снимают нагрузку и обеспечивают его работу на холостом ходу; the engine shall be unloaded and operated at idle speed;
Но нас снимают в короткометражке. Were in a short subject.
Заколки так просто не снимают. People don't just take barrettes off.
Пижон, это место снимают по часам. Dude, this place charges by the hour.
Они снимают ещё один сезон "Холостяков"? They're doing another season of The Bachelor?
В нашем квартале снимают какой-то дурацкий фильм. Some shit ass slasher flick is working nights on our block.
Джон Стэффорд любит, когда его снимают крупным планом. John Stafford loves a close-up.
Когда они снимают нагрузку, она снова становится податливой. They take the load off, and it becomes, again, compliant.
Более важно показать как снимают сериалы, чем действительно его снимать. It's more important to show how we make the show than actually make it.
Обычно, мои друзья снимают колпачок с красного маркера прямо сейчас. Usually, my friends start uncapping the red sharpie right about now.
Ты один из тех фриков, которые только снимают "фильмы" и всё? Are you one of those freaks that can only get off on tapes and everything?
Когда вы звоните 411 с мобильника, с вас снимают два бакса. When you call 411 on your cellphone, they charge you two bucks.
Кто-нибудь видел пальцы ног артистов балета, когда они снимают пуанты? Anybody seen a ballet dancer's toes when they come out of the points?
Женатые парни снимают свои обручальные кольца постоянно, что бы снять девушек. Married guys take their rings off all the time to go pick up women.
В азиатской культуре обычно снимают обувь перед входом в дом или храм. In Asian culture it's customary to take one's shoes off before entering a house or temple.
"В больших странах, когда снимают кино, у них всё необходимое под рукой. In big countries, when they do the movies, they have all these things in place.
И я расчитывала на эту комиссию, и теперь владельцы Снимают дом с продажи. And I was counting on that commission, and now the homeowners are taking the house off the market.
Пойдем домой и посмотрим кино, в котором все эти качки снимают с себя одежду. Let's go home and rent that movie where all the hard bodies take their clothes off.
В связи с отсутствием улик, как я понимаю, присяжные снимают все обвинения с мисс Годфри. It's my understanding that due to the lack of credible evidence, the people wish to drop all charges against Miss Godfrey.
клиенты снимают более 30 процентов своих средств на банковских счетах или фонд находится на грани несостоятельности; Customers draw more than 30 % of their balance on bank deposit or the fund is at risk of insolvency;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.