Ejemplos del uso de "соберут" en ruso
Traducciones:
todos1347
collect654
gather253
assemble119
bring together61
build56
compile46
pick34
harvest34
pack up30
muster17
piece together10
organize6
show up5
get together4
turn out3
garner3
canvass3
set up2
congregate2
call together1
otras traducciones4
Также нам понадобятся указатели, которые соберут людей вместе и направят их - что-то вроде Индекса Счастливой Планеты.
And we need to have signposts gathering people together and pointing them - something like the Happy Planet Index.
Заседания Международного валютного фонда в Вашингтоне в этом месяце соберут вместе ведущих министров финансов и председателей центральных банков со всего мира для принятия решений, определяющих будущее мировой экономики.
This month's International Monetary Fund (IMF) meetings in Washington will bring together the world's top finance ministers and central bankers at a critical juncture for the global economy.
Ну, несколько лет назад они сказали мне, что соберут всех бродяг в здании и вышвырнут их оттуда, хотят они того или нет.
Look, a few years ago, they tell me they're gonna round up all the skells in the building, force 'em out, whether they want to go or not.
Если всё будет хорошо, они соберут печень и привезут её сюда.
Assuming everything looks good, they'll harvest the liver and head straight back here.
Мы собрали вместе карикатуристов из разных частей Кот-д'Ивуара.
We brought together cartoonists from all sides in Ivory Coast.
Блэквелл использует их, чтобы собрать кристаллический череп.
Blackwell's using them to build a crystal skull.
Мы собрали все информацию о месте нахождения коренных американцев - племени ленапе.
We compiled all the information about where the Native Americans were, the Lenape.
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста.
We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Необходимый для этого уровень политической воли будет нелегко собрать.
The amount of political will it would require will not be easy to muster.
Мне удалось собрать кусочки мозаики из клочков информации - чеков, счетов оплаты.
I've managed to piece together a picture using scraps of information - credit card bills, receipts.
Мы также добавили панель проигрывателя, на которой для удобства доступа собраны все вкладки, содержащие видео или музыку.
We’ve also added a player panel that organizes all the tabs playing music or video into a single panel for quick access.
Мы обсуждали возможность собрать долевых партнёров.
We were talking about the equity partners getting together.
Пока это верно, то фактически довольно просто собрать портфель, содержащий акции S&P 500, который гарантированно превзойдет индекс S&P 500 в течение года, и у которого ограничено снижение относительно индекса.
As long as this turns out to be true, then it is actually pretty simple to construct a portfolio containing S&P 500 stocks that is guaranteed to outperform the S&P 500 index over the course of the year and that has a limited downside relative to this index.
устранение президента таким образом потребует большего абсолютного числа голосов, чем собрал Чавез на последних выборах.
removing the president in this way would require a larger absolute number of votes than Chávez garnered in the last election.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad