Exemplos de uso de "собравшихся" em russo com tradução "convene"
Traduções:
todos3749
go1827
gonna822
meet345
gather343
collect122
assemble82
prepare48
convene47
get together44
set up7
congregate7
pack up5
show up5
be on her way4
turn out4
be on your way4
audience3
gang up3
be on the point of2
conglomerate1
contemplate1
be just off1
outras traduções22
В сентябре Генеральная ассамблея ООН соберется для презентации ЦУР.
In September, the UN General Assembly will convene to launch the SDGs.
Конгресс собирается и «считает» голоса избирателей; но и это тоже простая формальность.
Congress convenes and “counts” the electoral votes; but this, too, is a mere formality.
Все больше и больше это способ создать среду, в которой собираются и процветают группы.
It is more and more often a way of creating an environment for convening and supporting groups.
Главы государств всей Центральной Европы собрались в Варшаве, чтобы обсудить пути продвижения региональных инфраструктурных проектов.
On July 6, heads of state from across Central Europe will convene in Warsaw, Poland, to address how to drive forward regional infrastructure projects.
25 марта лидеры Европы собрались у колыбели «европейского проекта», чтобы отпраздновать 60-летие Римского договора.
On March 25, Europe’s leaders convened in the birthplace of the “European project” to celebrate the 60th anniversary of the Treaty of Rome.
Каждый год на праздники родственники и друзья собираются вместе, чтобы проявить любовь и доброту друг к другу.
Every holiday season, families and friends convene to share affection, kindness and experience.
В таких случаях религиозная община собирается, смещает своих старых лидеров, тогда как власть попадает в руки молодых претендентов.
The religious community then convenes, removes its old leaders, with the young challengers taking over.
Спонсоры соберутся в ноябре этого года в Брюсселе на конференцию, которая могла бы оказать огромное влияние на возможности фонда.
Donors will convene this November in Brussels at a conference that could have a huge impact on the scope of the Fund.
В сентябре они соберутся, чтобы утвердить Цели Устойчивого Развития, которые будут направлять усилия в области развития до 2030 года.
In September, they will convene to approve the Sustainable Development Goals, which will guide development efforts until 2030.
В середине ноября все взоры будут направлены на Сеул, когда лидеры G-20 соберутся в южнокорейской столице в первый раз.
In mid-November, all eyes will shift to Seoul, when G-20 leaders convene for the first time in the South Korean capital.
Тем не менее, он отметил, что с момента своего создания в 1994 году Высший совет магистратуры собирался только один раз.
He noted, however, that the Supreme Council of the Magistracy had been convened only once since it was established in 1994.
Недавно конгрегация африканских церковных лидеров собралась на сенегальском острове Гори и призвала свои народы оценить собственную долю ответственности за работорговлю.
Recently, a congregation of African church leaders convened in the Senegalese island of Gorée and urged their people to assess their share of responsibility for the slave trade.
Тогда на Федеративном саммите социальных сетей (Federated Social Web Summit) собралось множество единомышленников, решивших обсудить будущее такого подхода к социальным сетям.
And many like-minded souls convened at a Federated Social Web Summit to discuss the future of this new take on social networking.
На этой неделе Генеральная Ассамблея ООН собирается на свою ежегодную сессию в Нью-Йорке, и мировые лидеры должны вновь подтвердить это обещание.
As the UN General Assembly convenes for its annual meetings in New York this week, global leaders must recommit to that pledge.
Исполнительный межведомственный совет по проблеме торговли людьми, в состав которого входят министры, заместители министров и представители гражданского общества, не собирался уже пять лет.
The executive interdepartmental council on human trafficking, headed by ministers, deputy ministers, and representatives from civil society, has not convened for five years.
У нас есть всего 12 коротких месяцев, чтобы выработать элементы изменения глобального климата прежде, чем мировые лидеры соберутся в декабре следующего года в Копенгагене.
We have only 12 short months to hammer out the elements of a global climate change accord before world leaders convene next December in Copenhagen.
Я принимаю участие в ежегодных конференциях Всемирного экономического форума в швейцарском Давосе, где так называемая глобальная элита собирается для обсуждения мировых проблем, с 1995 года.
I’ve been attending the World Economic Forum’s annual conference in Davos, Switzerland – where the so-called global elite convenes to discuss the world’s problems – since 1995.
Во-первых, посредством созыва регулярных встреч Группы друзей, которая собиралась четыре раза в течение года: дважды на уровне министров и дважды на уровне глав представительств.
First, by convening regular meetings of the Group of Friends, who met four times during the year, twice at ministerial level and twice at Head of Mission level.
Болезненные уступки потребуются с обеих сторон, если женевская конференция все-таки будет собрана, не говоря уже о достижении соглашения о прекращении огня и временном правительстве.
Painful concessions will be required from both sides if the Geneva conference is even to convene, let alone reach agreement on a cease-fire and transitional administration.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie