Exemples d'utilisation de "события" en russe

<>
Закройте форму Настройка события процесса. Close the Set up process event form.
Или события сделают непредвиденный поворот? Or will developments take an unforeseeable turn?
Могли бы произойти другие события. Other things could have happened.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива. But experiences around the world suggest that this is a risky outlook.
Измеренные события хранятся в таблице с внешними ключами к другим многомерным таблицам. The measured facts are stored in a table with foreign keys to the dimension tables.
Мы рекомендуем добавлять код события целиком между тегами скрипта. We recommend doing this by adding the event code between script tags separately.
События "обновление типа" [AX 2012] Update-type events [AX 2012]
Последние политические и военные события Recent political and military developments
Но это были случайные события. But they were random things.
Оппозиции также следует обратить внимание на недавние события в Гаити. The opposition must also contend with recent experience in Haiti.
Разделы 23 и 24 посвящены ответственности соучастников (соучастники после события преступления и соучастники покушения на преступление). Sections 23 and 24 deal with accessory liability (accessories after the fact and attempts, respectively).
События в приложении позволяют отслеживать действия людей в вашем приложении. You can measure, in aggregate, what people are doing in your app via App Events.
Для события возможны следующие значения. The possible values for the event are as follows:
Затем последовали другие кризисные события: A number of damaging developments followed:
События приняли неожиданный оборот, да? Things took a wild turn, didn't they?
В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира. In both cases the experiences of Indonesia will be critical.
Произошедшие трагические события еще раз, с неопровержимой очевидностью, доказывают тот бесспорный факт, что космическое пиратство порождается действиями частных мегакорпораций. The dramatic incident, that took place, has for one more time witnessed the indisputable fact, that the space piracy is inspired by actions of the private mega-corporations.
В конце концов, это подразумевает, что экономические события являются менее предсказуемыми (а экономисты - менее всеведущими), чем им хотелось бы думать. After all, doing so implies that economic events are less predictable (and economists less omniscient) than they like to imagine.
Выполняет подписку на события платежа Subscribes to Payment events
Военные события и вопросы безопасности Military developments and security aspects
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !