Exemplos de uso de "совать под нос" em russo
Если вам под нос сунут секс-игрушку, заметите ли вы это?
If you had a sex toy right in your face, would you recognize it?
Я заметил, что всегда, когда ты в отношениях, ты часто напеваешь под нос и по утрам печешь оладушки.
I noticed whenever you were in a relationship, you hummed a lot and made pancakes in the morning.
Они хотят объявить ему импичмент, потому что он нарушил свои клятвы, устроил смуту в президентстве, сунул стране под нос сове либидо, а единственной пострадавшей будет женщина, которую он поимел.
They want to impeach a man because he broke his vows and disturbed the office of the presidency and distracted the country with his libido, and the only person that gets raked over the coals is the woman he screwed.
Также я полагаю, что у них нет никаких блестящих идей, иначе вы бы не бубнили тут себе под нос.
I also assume they didn't have any brilliant ideas, or you wouldn't still be muttering to yourself.
Он никогда не смотрит в глаза, он бормочет себе под нос, и разговаривать с ним трудновато.
He doesn't make eye contact, he mumbles, he is not a good conversationist.
Им несложно представить себе, как где-то в далеком Чили, например, горстка престарелых соратников Пиночета, бормочет себе под нос, что, в конце концов, сама история оправдывает их действия, доказывая их правоту: «Разве мы не говорили всегда, что невозможно вести грязную войну, не запачкав при этом руки?».
They can well imagine how somewhere in distant Chile, for example, a bunch of retired Pinochet associates are muttering to themselves that finally they are being vindicated by history. ("Didn't we always say that you cannot fight a dirty war without dirtying your hands?").
Когда вы были маленькими и слышали шум, который не хотели слышать, вы затыкали уши пальцами и гудели себе под нос.
Now, when you were little, if you had noise and you didn't want to hear it, you'd stick your fingers in your ears and hum.
Когда два шефа разведки входили в соседнюю галерею, Клеппер пробурчал себе под нос — так чтобы слышал Бреннан: «Вопрос по-прежнему актуален»
As the two intel chiefs walked into the next gallery, Clapper muttered under his breath to Brennan, “Still a valid question.”
Если никто не будет совать нос в чужие дела, то будет еще только одна жертва.
Unless someone is careless, there's only one more to go.
Не хотелось бы совать нос в чужие дела, но, как дела с Кристин?
I don't mean to pry, but something to do with Kristin?
Тебе масс-спектрометр подсказал совать нос в мои семейные дела?
The Mass Spectrometer told you to butt into my family business?
Кто вы - опасный шпион или смазливый ковбой который любит совать нос в чужие дела?
Are you a dangerous spy of some sort or just a handsome cowboy who likes to poke around?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie