Exemplos de uso de "совершал" em russo com tradução "do"
Traduções:
todos3280
commit1242
make743
do571
carry out379
perpetrate201
perform102
effectuate1
outras traduções41
Я совершал разные поступки, кхалиси, достойные порицания праведников.
I have done many things, Khaleesi, that a righteous man would condemn.
Я договорилась, чтобы отряд полиции совершал почасовой объезд вашего дома.
I have arranged for a CPD unit to do hourly drive-bys of your house.
последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Я потерял 20 лет своей жизни из-за того, чего не совершал.
I lost 20 years of my life for something I didn't do.
Я мистер Алоха, и я не собираюсь сесть за что-то, чего не совершал.
I'm Mr. Aloha, and I'm not going to go down for something that I didn't do, my bruddah.
Мы называем такую подставу "Крауссом" - когда ты обвиняешь парня в чём-то что он не совершал.
We call that pulling a Krauss - when you blame a guy for something he didn't do.
Слишком часто вызывая дух Гитлера, мы превращаем в банальность те чудовищные преступления, которые он совершал на самом деле.
By invoking Hitler's ghost too often, we trivialize the enormity of what he actually did.
Ирония заключается в том, что открытие кометы на самом деле одна из немногих вещей, чего Галлей никогда не совершал.
The irony is that discovering a comet is actually one of the few things that Halley never did.
Про плохого человека, по имени Назир, который сделал перерыв и не совершал плохих вещей, только никто не мог понять почему.
About a bad man named Nazir who took a break from doing bad things, only nobody could figure out why.
Поэтому я совершал воображаемые путешествия в поисках межгалактических предметов с планеты Криптон, это было очень весело, но не приносило результатов.
So I used to embark on these imaginary journeys to find intergalactic objects from planet Krypton, which was a lot of fun, but didn't get much result.
(Пойтрас в обеих статьях указана как соавтор.) Означает ли это, что Эпстейн анализировал действия Геллмана и почему-то решил, что тот никаких правонарушений не совершал?
(Poitras shared bylines in both publications.) Does this mean Epstein has examined Gellman's actions and cleared him of wrongdoing somehow?
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
Alvaro Uribe of Colombia was happy just to have a US Chief of State visit Bogotá; the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Только профсоюз под названием "Американская федерация работников телевидения и радио", в который его заставили вступить, делал какие-либо сбережения и совершал какие-либо действия, касающиеся его пенсии.
Only the union he was forced to join, the American Federation of Television and Radio Artists, has been doing any formal saving and earmarking of his retirement assets.
Когда ты проводишь столько лет в борьбе с полицией, прокурорами, судьями пытаясь вернуть свою свободу от того, что ты не совершал тратишь каждый цент, который имеешь на оплату услуг адвоката, но в итоге все равно проигрываешь.
When you spend so many years fighting cops and prosecutors and judges trying to take your freedom for something you didn't do, you use every cent you had on attorney's fees, you wind up losing anyway.
Но всё это время я был там, совершал эти странные путешествия на байдарках в необычных, красивых местах этой планеты. Я всегда думал про себя о проекте Орион, и о том, как мой отец со своими друзьями собирались строить эти огромные корабли.
But all the time I was out there doing these strange kayak voyages in odd, beautiful parts of this planet, I always thought in the back of my mind about Project Orion, and how my father and his friends were going to build these big ships.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie