Sentence examples of "совершивший преступление впервые" in Russian
Специальный докладчик признает, что в большинстве случаев даже совершивший преступление ребенок, как правило, является одновременно и жертвой, но она считает важным, чтобы с ни в чем неповинными детьми или с детьми, осужденными за такое " преступление ", как попрошайничество или бродяжничество, диктуемое необходимостью элементарного выживания, обращались иначе, чем с лицами, осужденными за тяжкие преступления, с тем чтобы избежать дальнейшей виктимизации невиновных.
The Special Rapporteur recognizes that in most cases where a child has committed a crime, he or she is usually a victim as well, but she considers it essential that those who are wholly innocent or have been convicted of a “crime” such as begging or vagrancy, committed in order to survive, receive very different treatment from those convicted of serious crimes, in order to avoid further victimization.
В целом правовая система Мозамбика следует принципу aut dedere aut judicare, поэтому гражданин Мозамбика, совершивший преступление за рубежом, подлежит судебному преследованию в Мозамбике при условии, что он находится на территории Мозамбика и к суду в стране, где было совершено преступление, не привлекался, а также при условии, что совершенное им уголовное преступление классифицируется как таковое в законодательстве обеих стран.
In summary, the Mozambican Legal System welcomes the principle of Aut dedere aut judicare, and consequently, a Mozambican criminal who commits a crime abroad may be tried in Mozambique, provided he/she is in Mozambique and has not been previously tried abroad, in the territory where the crime was committed and the criminal offence is so classified as such in both countries.
Функции уголовного судопроизводства заключаются в оперативном и полном выявлении уголовных преступлений, установлении правонарушителей и обеспечении надлежащего применения закона, с тем чтобы каждый, совершивший уголовное преступление, был справедливо наказан и чтобы в совершении уголовного преступления не был обвинен и не был осужден ни один невиновный человек.
The functions of criminal procedure are to detect criminal offences speedily and fully, ascertain offenders and ensure correct application of the law, so that everyone who has committed a criminal offence is justly punished and no innocent person is charged with a criminal offence or is convicted.
По итогам оценки было рекомендовано добиваться сокращения случаев применения меры предварительного заключения для лиц, впервые совершивших правонарушение, лиц, совершивших ненасильственное преступление, и правонарушителей, посещающих школу и поддерживающих прочные связи со своими семьями.
The evaluation recommended a reduction in the use of pre-trial detention for first offenders, non-violent offenders, and offenders who attend school and have good ties with their families.
В дополнение к этому был принят новый уголовный кодекс, в котором впервые в истории страны пытки физического или психологического характера квалифицируются как уголовное преступление, а также предусматривается наказание, в частности, за получение показаний под принуждением и гарантируется максимально полное соблюдение прав обвиняемых.
A new Penal Code had also been adopted: it contained, for the first time, a definition of torture, both physical and psychological, punished the obtaining of statements under duress and ensured greater respect for the rights of the accused.
Что касается прогрессивного развития международного гуманитарного права, то в Конвенции признается всеобщее право на защиту от насильственного исчезновения; в ней впервые представлено определение этого понятия; перечисляется ряд мер по расследованию исчезновений и приданию повинных в них суду; подтверждается, что регулярный характер подобных преступлений представляет собой преступление против человечности; и признается право на возмещение ущерба, суд и правду.
From the perspective of the progressive development of international human rights law, the Convention recognizes the right of all persons not to become victims of enforced disappearances; contains the first definition of the concept; includes a series of measures to investigate disappearances and to bring those responsible to trial; establishes that the systematic practice of this crime constitutes a crime against humanity; and acknowledges the right to reparation, justice and the truth.
В результате появился Ту-4, совершивший свой первый полет в мае 1947 года.
The result was the Tu-4, which first flew in May 1947.
Если бы люди не могли меняться, то человек, совершивший убийство, становился бы "постоянным" убийцей, и слушания TRC были бы попросту невозможны.
If it was true that people could not change, once a murderer always a murderer, then the whole TRC process would have been impossible.
Впервые в жизни, Юка прочитала английскую книгу.
For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book.
Мужчина молил о пощаде, но всё равно за своё преступление был приговорён к двадцатилетнему заточению.
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
Они разыскивали его, чтобы наказать за его преступление, но он сбежал.
They sought to punish him for his crime but he escaped.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert