Exemplos de uso de "совершить преступление" em russo

<>
Traduções: todos63 commit a crime51 outras traduções12
Думаю, я могла бы совершить преступление сексуального характера. I think I might be about to commit a sex crime.
Один из них мог совершить преступление, за которое сейчас судят Генри. One of them might have committed the crime that Henry's on trial for.
Мы говорим, что вы не можете совершить преступление на почве ненависти против манерности. We're saying that you can't commit a hate crime against a mannerism.
Согласно разделу 23 Уголовного кодекса, любое лицо подлежит наказанию за участие в совершении преступления, если оно проявляет намерение (субъективная сторона преступления) совершить преступление. A person will be liable to punishment for participation pursuant to section 23 of the Criminal Code if he had the intention (mens rea) to procure an offence.
обращение к лицу — по указанию иностранного субъекта, террористической группы или иностранного экономического субъекта в их интересах или совместно с ними — с предложением совершить преступление; и at the direction of, for the benefit of or in association with a foreign entity, a terrorist group or a foreign economic entity, asking a person to commit the offence; and
По сообщению Перу, не предусмотрено наказание попыток совершить преступление, связанное с незаконным ввозом мигрантов, поскольку состав этого преступления, как указано в Уголовном кодексе, предполагает элемент завершенности и требует завершения соответствующего деяния. Peru reported that attempts to commit the offence of smuggling of migrants were not punishable because that offence, as prescribed in the penal code, encompassed an element of finality and required the completion of the act concerned.
В соответствии с этим законом правительство может выдворить иностранца из страны, если имеются основания подозревать его в том, что он может совершить преступление, связанное с насилием, угрозами или принуждением в политических целях, либо стать соучастником такого преступления. Under this law, the Government can expel a foreigner if there are grounds for suspecting that he or she will commit or take part in crimes involving violence, threats or coercion for political purposes.
Разъяснение таких вопросов, как определение геноцида, требование о намерении совершить преступление против человечности и круг лиц, которые могут быть привлечены к ответственности за военные преступления во время внутренних вооруженных конфликтов, позволило устранить неопределенность в праве, которая создавала трудности при составлении обвинительных заключений и представлении аргументов. The clarification of such issues as the definition of genocide, the intent requirement for crimes against humanity and the scope of persons who can be held responsible for war crimes in internal armed conflicts remove uncertainties about the law which have caused difficulties in framing indictments and the presentation of cases.
В соответствии с этим законом правительство может выдворить иностранца из страны, если это необходимо для обеспечения безопасности Швеции или если имеются основания подозревать иностранца в том, что он может совершить преступление, связанное с насилием, угрозами или принуждением в политических целях, либо стать соучастником такого преступления. Under this law, the Government can expel a foreigner if this is deemed necessary to the security of Sweden or if there are reasons to suspect that he or she will commit or take part in crimes involving violence, threats or coercion for political purposes.
Кроме того, посредник, который умышленно помогает, подстрекает, советует или заказывает совершить преступление в связи с ядерным, химическим или биологическим оружием или вступает в сговор с другим лицом с целью совершения такого преступления, несет уголовную ответственность на основании главы 2 Уголовного кодекса (о которой идет речь выше). Furthermore, a broker will be criminally liable under Chapter 2 of the Criminal Code (discussed above) if the broker intentionally aids, abets, counsels or procures the commission of an offence in relation to nuclear, chemical or biological weapons, or conspires with another to commit such an offence.
Для целей мексиканской уголовно-правовой системы: «Подлежащая наказанию попытка совершения преступления имеет место в том случае, когда намерение совершить преступление проявляется частично или полностью в форме практических действий, которые должны принести результат, или в форме непринятия мер, которые позволили бы избежать совершения преступления, если только оно не имеет места по причинам, не зависящим от воли субъекта». Under Mexican law: “A punishable attempted crime occurs when the decision to carry it out is followed by the commission of some or all of the acts that would lead to its completion, or by the omission of acts that should prevent it, if the crime is not completed for reasons beyond the control of the person concerned”.
Надзорный орган или правоохранительный орган имеет также право обращаться к судье Верховного суда с просьбой выдать в соответствии с разделом 14 ордер на обыск или разрешение на поиск имущества или контроль за ним в соответствии с разделом 15 Закона в случаях, когда имеются достаточные основания считать, в частности, что то или иное лицо совершило, совершает или собирается совершить преступление, отмывания денег. The Supervisory Authority or law enforcement agency also has the power to apply to a judge of the Supreme Court for a search warrant pursuant to section 14 or a property tracking and monitoring order pursuant to section 15 of the Act in a situation where there are reasonable grounds for believing inter alia that a person has committed, is committing or is about to commit a money laundering offence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.