Exemples d'utilisation de "совет безопасности оон" en russe
Мы призываем Совет безопасности ООН поднять этот вопрос.
We urge the UN Security Council to raise the issue.
Совет Безопасности ООН наконец-то единогласно принял резолюцию с требованием прекратить кризис в Ливане.
Finally, the United Nations Security Council has unanimously agreed a resolution to end the crisis in Lebanon.
Почему Совет безопасности ООН не хочет осуждать Сирию?
Why is the UN Security Council unwilling to condemn Syria?
Более того, Совет Безопасности ООН сейчас обсуждает новую резолюцию в ответ на сентябрьское испытание.
Indeed, the United Nations Security Council is currently discussing a new resolution in response to last month’s test.
Эту сделку затем мог бы закрепить Совет безопасности ООН.
This deal could then be given teeth by the UN Security Council.
Совет безопасности ООН серьезно отнесся к этим встречам и попросил расширить региональное сотрудничество по иракскому вопросу.
The United Nations Security Council has taken these meetings seriously and has requested further regional cooperation on the Iraqi question.
- Настало время, чтобы Совет Безопасности ООН сделал то же самое».
“It is past time for the UN security council to do the same.”
1 февраля Совет Безопасности ООН собрался для рассмотрения предложения Лиги арабских государств по прекращению насилия в Сирии.
On February 1, the United Nations Security Council met to consider the Arab League’s proposal to end the violence in Syria.
Совет Безопасности ООН принял рад резолюций, налагающих обширные санкции, после предыдущих трех ядерных испытаний Севера.
The UN Security Council has adopted a series of resolutions to impose extensive sanctions, following the North’s three previous nuclear tests.
В то время как Совет Безопасности ООН устарел по своей структуре, он по-прежнему играет важную роль легитимации;
While the United Nations Security Council is outdated in its structure, it still plays a crucial legitimizing role;
Риски неудачи множатся каждый раз, когда Совет Безопасности ООН в целом не поддерживает военную часть вмешательства.
The risks of failure multiply whenever the UN Security Council as a whole does not back the military part of the intervention.
Следом за вмешательством НАТО Совет Безопасности ООН единогласно принял резолюцию 1244, согласно которой Косово попало под юрисдикцию администрации ООН.
Following NATO’s intervention, the United Nations Security Council unanimously adopted Resolution 1244, placing Kosovo under UN administration.
Американским дипломатам никогда не удастся убедить Совет безопасности ООН установить санкции на экспорт энергоносителей из Ирана.
American diplomats are never going to persuade the UN Security Council to impose sanctions on Iran's energy exports.
Они сделали так, чтобы Совет Безопасности ООН согласился ввести более обременительные санкции – и уговорил союзников ввести еще более значительные санкции.
It got the United Nations Security Council to agree to impose increasingly onerous economic sanctions – and roped allies into even stronger sanctions.
Является ли Совет Безопасности ООН учреждением, в наибольшей степени способным гарантировать порядок и спасти нас от анархии?
Is the UN Security Council the institution most capable of ensuring order and saving us from anarchy?
Совет Безопасности ООН единогласно одобрил серьёзное ужесточение санкций против Северной Кореи, надеясь заставить эту маленькую страну отказаться от программы ядерных вооружений.
The United Nations Security Council has now unanimously passed the harshest sanctions yet against North Korea, in the hope of pressuring the small country to renounce its nuclear-weapons program.
Вскоре после войны Совет Безопасности ООН объявил в преамбуле к Резолюции 242, что "недопустимо забирать земли силой".
Shortly after the war, the UN Security Council declared in the preamble to Resolution 242 that "it is inadmissible to occupy land by force."
Совет Безопасности ООН при поддержке Лиги арабских государств разрешил использовать все необходимые средства для защиты ливийцев от жестокости их собственных руководителей.
The United Nations Security Council, supported by the Arab League, has authorized the use of all necessary means to protect Libyans from the cruelty of their own leaders.
Моделью для ЕСБ может послужить Совет безопасности ООН, позволяющий согласованные или совместные действия на основе соглашения между странами-членами.
A suitable model for the ESC might be the UN Security Council, which allows concerted or joint action should agreement exist amongst its members.
Иран пригрозил прекратить экспорт нефти, если Совет безопасности ООН введет против него санкции за нарушение своих обязательств в области ядерных исследований.
Iran has threatened to cut oil exports if the United Nations Security Council imposes sanctions against it for violating its nuclear pledges.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité