Exemplos de uso de "совет безопасности российской федерации" em russo
С 1 января 2017 года, в соответствии с действующим налоговым законодательством Российской Федерации, Facebook несет ответственность за уплату применимого российского НДС, включенного в цену продажи, в отношении продаж клиентам из России.
Effective January 1st, 2017, under applicable Russian tax law, Facebook is responsible for remitting applicable Russian VAT included in the sales price on your sales to customers in Russia.
В пятницу палестинский президент Махмуд Аббас (Mahmoud Abbas) формально запросил Совет Безопасности ООН признать Палестину.
Palestinian President Mahmoud Abbas formally asked the U.N. Security Council Friday to recognize a Palestinian state.
С 1 января 2017 года, в соответствии с действующим налоговым законодательством Российской Федерации, если вы находитесь в России, вы несете ответственность за расчет, начисление и уплату применимого российского НДС с ваших продаж клиентам из России.
Effective January 1st, 2017, under applicable Russian tax law, if you're located in Russia, you're responsible for determining, charging, and remitting applicable Russian VAT on your sales to customers located in Russia.
«Я получил заявку палестинцев от Генерального секретаря, и Совет Безопасности ООН проведет встречу в понедельник в три часа дня для рассмотрения данного вопроса», - заявил постоянный представитель Ливана в ООН Наваф Салам (Nawaf Salam).
"I received the Palestinian bid from the general secretary and the UN Security Council will gather to consider it on Monday, at 15:00 [19:00 GMT]", said Nawaf Salam, Lebanon's permanent representative at the UN.
Я передаю слово представителю Российской Федерации.
I give the floor to the representative of the Russian Federation.
Это самая важная проблема вне границ Сирии: Совет безопасности не смог оправдать ожидания и взять на себя ответственность за поддержание мира и безопасности.
And this is the most important aspect, transcending Syria: the Council did not live up to its responsibility to maintain international peace and security.
Министерства культуры Российской Федерации представляют
Ministry of Culture Russian Federation Presents
Пиллэй сказала, что она рекомендует, чтобы Совет Безопасности вынес вопрос о сирийском режиме в Международный уголовный суд, постоянный трибунал по военным преступлениям, для расследования относительно возможных преступлений против человечности.
Pillay said she recommended that the council refers the Syrian regime to the International Criminal Court, the permanent war crimes tribunal, for investigation of possible crimes against humanity.
В Российской Федерации клиент-банки используются для выполнения электронных платежей и обслуживания сальдо банковских счетов от имени юридического лица и банка.
In the Russian Federation, client banks are used to make electronic payments, and to maintain bank account balances on behalf of a legal entity and a bank.
Это относится не только к вопросам, которые оказались в центре внимания в Совет Безопасности в результате арабских восстаний.
This does not apply only to issues that find their way to the Security Council as a result of Arab uprisings.
Имеются ограничения для изменений статуса, которые можно вносить в банковские счета компании в Российской Федерации.
There are limitations on the status changes that you can make to company bank accounts for the Russian Federation.
Тем не менее, если эти страны – или хотя бы некоторые из них – поспешат поздравить Совет безопасности (и себя как его часть) с достигнутым в Ливии успехом, возможно, такая политика окажется наиболее разумной.
Nevertheless, if those countries — or indeed some of them — rush to congratulate the Security Council — and themselves as a part of it — for what it has achieved in Libya, perhaps this will prove to be a more sensible policy.
Можно импортировать курсы валют с сайта Центрального Банка Российской Федерации в AX 2012 R2.
You can import currency exchange rates from the Central Bank of the Russian Federation (CBRF) website into AX 2012 R2.
Когда страна не может или не хочет нести такую ответственность, защита этих людей становится делом международного сообщества, действующего через Совет Безопасности ООН.
When a nation cannot or will not meet this responsibility, then it becomes the job of the international community, working though the Security Council, to protect these people.
AX 2012 R2 поддерживает новые требования для банковских платежных поручений для Российской Федерации.
AX 2012 R2 supports new requirements for bank payment orders for the Russian Federation.
Ливийская проблема может стать для Ливана спасением, когда он возглавит Совет безопасности, так как для Ливана с ней не связано никаких трудностей, и, когда она будет рассматриваться, представитель Ливана Наваф Салам (Nawaf Salam) спокойно сможет гордиться своим председательством.
The issue of Libya could save Lebanon in its capacity as the president of the Security Council, since Lebanon had no problems with this issue, with the Lebanese Ambassador Nawaf Salam instead taking pride in having led the council.
Усовершенствования заказов на продажу и покупку и корректировки поступлений продуктов и отборочных накладных для Российской Федерации
Enhancements to sales orders and purchase orders, and product receipt corrections and packing slip corrections, for the Russian Federation
Справедливости ради, никто не ожидал, что Совет безопасности установит режим жестких санкций против Асада и сирийского руководства.
To be fair, nobody expected the Security Council to set up a fully-fledged sanctions regime against Assad and the Syrian leadership.
Можно создать декларации по налогу на имущество, транспортному налогу или земельному налогу, содержащие информацию, которая классифицируется налоговым органом Российской Федерации.
You can generate assessed tax, transport tax, or land tax declarations that contain information that is categorized by the Russian Federation tax authority.
Внесенный в Совет безопасности проект резолюции предусматривает введение санкций против сирийского президента Башара Асада и ключевых фигур его режима. Это уже прецедент.
The draft resolution on sanctions put forward at the Security Council — which is a precedent — would impose sanctions against Syrian President Bashar Al-Assad and the major figures of his regime.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie