Exemplos de uso de "совета безопасности оон" em russo

<>
«Палестинцы стремятся к голосованию в ООН из-за того, что хотят подчеркнуть срочность возобновления переговоров на основе существующих международных рамок, которые были сформированы в резолюциях Совета безопасности ООН и решениях квартета международных посредников», - заявил Лавров. “The reason why they want a UN vote is that they want to emphasize their urgency for the negotiations to be resumed on the basis of existing legal framework, which is composed of Security Council resolutions and decisions by the Arab quartet,” Lavrov told CNN.
Экзамен для Совета Безопасности ООН The Security Council’s Credibility Test
В конце концов, они договорились о международных действиях в рамках Резолюции 1546 Совета Безопасности ООН. Indeed, Russia, France, and Germany, which confronted the US and Britain at the UN over the Iraq war, and the UN itself, which withdrew early in the occupation, are all now searching for a way to assist in Iraq's rehabilitation.
Состав Совета Безопасности ООН будет переформирован в 2015 году, но от этого в нем мало что изменится. The United Nations Security Council’s membership will be reconstituted in 2015, but it will not look very different from its predecessors.
Повесткой дня Совета Безопасности ООН была и остается власть и урегулирование кризисов, главным образом с использованием военных средств. The agenda of the Security Council was and remains power, and meeting crises, mostly with military means.
Самое последнее предложение группы 5+1 (пяти постоянных членов Совета безопасности ООН и Германии) было хорошо принято в Тегеране. The most recent offer of the 5+1 group (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany) was well received in Teheran.
В ответ русские дали согласие поддержать обязательную для исполнения резолюцию Совета Безопасности ООН об уничтожении сирийского арсенала химического оружия. In return, the Russians agreed that they would support a binding U.N. Security Council resolution to eliminate Syria’s chemical arsenal.
Связь между Постановлением ЕС № 1334/2000 о контроле за экспортом средств двойного использования и резолюцией 1540 Совета Безопасности ООН Link between EU Dual Use Export Control Regulation n°1334/2000 and Resolution UNSCR 1540
Миротворческие силы ООН в Конго, MONUC, располагают мандатом Совета Безопасности ООН на неограниченное вмешательство с целью обеспечить защиту гражданскому населению. The UN peacekeeping force in Congo, MONUC, has a mandate from the Security Council for full intervention in order to provide protection to the civilian population.
Целью бомбардировок Югославии, резолюции 1244 Совета Безопасности ООН и временной конституции Косова являлось создание условий для демократического развития многонационального государства. The goal behind the bombing of Yugoslavia, of Security Council resolution 1244 and today's provisional constitutional framework for Kosovo, was the creation of the pre-conditions for the democratic development of a multiethnic society.
Что объединяет эти три страны, известные под аббревиатурой IBSA, так это их честолюбивое стремление стать постоянными членами Совета Безопасности ООН. Yet what brings together those three countries, known as IBSA, is their ambition of obtaining a permanent seat at the Security Council.
«"Хезболла" провоцирует чудовищное насилие в регионе, и это прямой результат невыполнения резолюций Совета безопасности ООН № 1559 и 1701», — написали они. “The violence in the area caused by Hezbollah is horrific, and it results from the failure of the United Nations to enforce Security Council Resolutions 1559 and 1701,” the lawmakers wrote.
Президент Франции Жак Ширак уже пообещал наложить вето на любую резолюцию Совета Безопасности ООН по восстановлению Ирака, в которой будет усматриваться попытка оправдания войны. Already, French President Jacques Chirac has promised to veto any Security Council resolution on reconstruction that seeks to justify the war.
В результате американский президент реализовал одно из величайших своих достижений, добившись единодушной поддержки со стороны всех пяти постоянных членов Совета Безопасности ООН единой стратегии по Ирану. As a result, the U.S. president was able to accomplish one of his greatest achievements by far, that of getting unanimous support from the five permanent members of the Security Council for a unified strategy over Iran.
24 октября 2002 года Государственный департамент опубликовал в Федеральном реестре список лиц, которым, на основании резолюции 1390 (а также резолюции 1455) Совета Безопасности ООН запрещены поставки оружия. On October 24, 2002, the Department of State published in the Federal Register a list of persons that are subject to an arms embargo under UNSCR 1390 (continued in UNSCR 1455).
Игнорируя тотальную глобальную оппозицию, не говоря уже о ранее принятых резолюциях Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности ООН, Трамп объявил, что США намерены официально признать Иерусалим столицей Израиля. In defiance of overwhelming global opposition, not to mention past United Nations General Assembly and Security Council resolutions, Trump announced that the US will officially recognize Jerusalem as the capital of Israel.
И, несмотря на паралич Совета Безопасности ООН в отношении Сирии, Генеральная Ассамблея ООН государств-членов четко подтвердила подавляющее принятие ответственности по защите тех, кто подвергается риску массовых зверств. And, despite the United Nations Security Council’s paralysis over Syria, UN General Assembly member states made clear their continuing overwhelming acceptance of the responsibility to protect those at risk of mass-atrocity crimes.
Сегодня программа обогащения урана Ирана продолжается, несмотря на предупреждения о новых санкциях со стороны Совета Безопасности ООН, тогда как иранские политики публично высмеивают угрозы военных действий со стороны США. Today, Iran’s enrichment program is going ahead despite the United Nations Security Council’s warnings of new sanctions, while Iranian officials publicly ridicule threats of US military action.
В связи с этим они высказываются за проведение саммита членов Совета Безопасности ООН, который имел бы двойной мандат: оценить политические усилия в деле нераспространения и придать им серьезный импульс. They therefore favour the holding of a summit of Security Council members, which would have a dual mandate: to appraise political efforts to further the cause of non-proliferation and to give decisive impetus to those efforts.
В отличие от большинства арабских соседей Ирана, Турция открыто приветствовала промежуточное соглашение по ядерному вопросу, заключенное в прошлом месяце между Ираном и странами П5+1 (пять постоянных членов Совета Безопасности ООН и Германия). Unlike the majority of Iran’s Arab neighbors, Turkey unequivocally welcomed the interim nuclear deal concluded last month between Iran and the P5+1 (the United Nations Security Council’s five permanent members and Germany).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.