Exemples d'utilisation de "совещается" en russe

<>
Он совещается со своим родственником. He confers with his kinsman.
Она совещалась со своим адвокатом. She conferred with her lawyer.
Вопросы, я думаю, вы поняли правильно, вы друг с другом не совещались и. Now, those questions, which, of course, you've got right, and you haven't been conferring, and so on.
За этим отсеком идет отсек для руководства команды, в котором можно проводить совещания. The administration zone will provide space for team officials to confer.
Адвокат Истман (Eastman) и пастырь церкви преподобный Августин, совещались с опытным городским чиновником Яном Питтманом (Jan Pittman), с целью разъяснения значения решения. Attorney Eastman and Rev Agustine, pastor of the church, conferred with long-time City Clerk Jan Pittman to clarify the meaning of the decision.
Во второй половине 2004 года Казначейский отдел проведет внутреннее совещание с Управлением информационных систем и технологий по вопросу о методологии проведения такого анализа. The Treasury Division will confer internally with the Office of Information Systems and Technology in the second half of 2004 on methodology to be used for such reviews.
Члены Суда совещаются друг с другом по вопросам, которые должны быть разрешены Судом, и в случае расхождения мнений обязаны придерживаться решения, принятого большинством судей. Members of the Court shall confer about the issues to be settled and, in case of disagreement, the majority opinion shall be adopted.
С учетом проявляемого к Афганистану глобального интереса членам Совета, по мере обсуждения им последующих шагов, в том числе и упомянутого представителем Франции проекта резолюции, особенно важно регулярно заслушивать мнения нечленов Совета, особенно членов группы «шесть плюс два», которая ныне совещается в Кабуле и в состав которой входят Афганистан и другие основные субъекты. Given the global interest in Afghanistan, it is especially important for Council members to listen regularly to the views of non-Council members, especially members of the “six plus two” group, which now meets in Kabul and includes Afghanistan and other key players, as we deliberate on the next steps, including the draft resolution referred to by France.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !