Exemples d'utilisation de "совместного осуществления" en russe

<>
ФОРМА ПРОЕКТНО-ТЕХНИЧЕСКОГО ДОКУМЕНТА ДЛЯ ПРОЕКТОВ СОВМЕСТНОГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ вариант 01- действует с 15 ИЮНЯ 2006 ГОДА СОДЕРЖАНИЕ JOINT IMPLEMENTATION PROJECT DESIGN DOCUMENT FORM Version 01- in effect as of: 15 June 2006
Создание Агентства является результатом совместного осуществления министерством труда, социальной солидарности и по делам семьи Румынии и министерством труда и по социальным вопросам Испании проекта Phare R02/IB/SO-01 «Создание Национального агентства по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин». The agency is the result of the twinning Phare Project RO2/IB/SO-01 “The establishment of the National Agency for Equal Opportunities between women and men” between the Romanian Ministry of Labor, Social Solidarity and Family and the Spanish Ministry of Labor and Social Affairs.
На основе совместного осуществления программ ЮНИСЕФ будет оказывать поддержку национальным и субнациональным механизмам, обеспечивающим необходимые политические и финансовые условия для преодоления общесистемных препятствий в целях совершенствования системы обслуживания в области охраны здоровья и питания матери и ребенка. Through joint programming, UNICEF will support national and subnational frameworks that provide the necessary policy and financial conditions to overcome system-wide obstacles to improved facility-based maternal and child health and nutrition services.
Делегация также проинформировала Рабочую группу о том, что Болгария заинтересована в разработке проекта для совместного осуществления в соответствии с пунктом 7 статьи 2 Протокола, что обусловливает необходимость нахождения партнера для заключения такого соглашения. The delegation also informed the Working Group that Bulgaria was interested in developing a joint implementation project in accordance with paragraph 7 of article 2 of the Protocol, should it find a partner for such an agreement.
Группа действий по вопросам убежища и миграции, объединяющая усилия УВКБ ООН и МОМ, на протяжении двух лет изучает этот вопрос и уже разработала оперативные нормы совместного осуществления операций по обеспечению возвращения, в частности в тех странах, где возможности по приему еще мало развиты, как, например, в Афганистане и Ираке. The joint UNHCR-IOM Action Group on Migration and Asylum (AGAMI) had now been working on that nexus for some two years and had already produced results by setting operational standards for the joint management of return operations, particularly in countries where absorption capacities were still fragile, such as Afghanistan and Iraq.
мы поддерживаем усилия РСС по содействию созданию в Юго-Восточной Европе Регионального центра по борьбе с пожарами в целях координации этой деятельности, осуществляемой членами РСС из стран Юго-Восточной Европы, создания общей оперативной структуры и совместного осуществления мер по борьбе с лесными пожарами в регионе; We support the RCC in facilitating the establishment of the South East Europe Firefighting Regional Centre (SEEFREC) aiming at coordinating firefighting related activities of the RCC members from South East Europe and setting up a joint operational structure and common efforts addressing forest fire disasters in the region;
в целях финансирования внедрения ЭЧТСУ в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов, позволяющих снизить уровень выбросов парниковых газов, следует в полной мере реализовать потенциал привлечения финансирования с помощью механизма Совместного осуществления, предусмотренного в Киотском протоколе; In order to fund implementation of CCTs in small and medium sized boilers, which will result in reduced emissions of greenhouse gases, the potential for attracting financing via Joint Implementation under the Kyoto Protocol should be fully explored.
на основе тесных консультаций с соответствующими субрегиональными делегациями в Европейском союзе (ЕС) разрабатываются субрегиональные программы по созданию торгового потенциала и связанной с этим деятельностью в Центральной Америке и Карибском бассейне для совместного осуществления с Секретариатом Общего договора по Центральноамериканской экономической интеграции (СИЕКА) и КАРИКОМ/КАРИФОРУМ, соответственно. Subregional programmes for trade capacity-building and related activities in Central America and the Caribbean, for joint implementation with SIECA (Secretariat for Central American Economic Integration) and CARICOM/CARIFORUM respectively, are being formulated in close consultation with the respective subregional delegations to the European Union (EU).
Разработанные в 2007 году новые программы содержат в себе качественные и концептуальные отличия: ФКРООН во все большей степени содействует реализации существующих и новых национальных программ в области децентрализации и развития на местном уровне и сотрудничает с другими партнерами в области развития путем совместного осуществления программ в целях распространения общесекторальных подходов в указанных областях. The new programmes formulated in 2007 reflected a qualitative and conceptual shift in programme design: UNCDF is increasingly supporting existing or emerging national programmes for decentralization and local development, and working with other development partners through joint programme modalities to bring about a decentralization and local development sector-wide approaches.
На совещании экспертов для МОРГОС некоторые участники призвали к созданию специального окна финансирования в рамках Адаптационного фонда и к расширению источников финансирования путем использования части поступлений от совместного осуществления и торговли выбросами. At the SIDS expert meeting, some participants called for the establishment of a funding window under the Adaptation Fund and the expansion of sources of funding through shares of proceeds under joint implementation and emissions trading.
В разделе, посвященном статье 6, Стороны, включенные в приложение I, указывают информацию, относящуюся к проектам совместного осуществления в рамках Киотского протокола, в соответствии со следующими пунктами приложения к решению-/СМР.1: Under the Article 6 section, Annex I Parties shall report information relating to joint implementation projects under the Kyoto Protocol in accordance with the following paragraphs of the annex to decision-/CMP.1:
поддерживать финансирование деятельности, ориентированной на повышение энергоэффективности, и поощрять осуществление рентабельных проектов по энергоэффективности, где это применимо, с использованием гибких Механизмов совместного осуществления и Механизма чистого развития, определенных в Киотском протоколе, в соответствии с конкретными национальными и региональными приоритетами, целями и условиями процесса развития; Support the funding of activities directed at improving energy efficiency and promote cost-effective energy efficiency projects, where applicable through the use of the flexible mechanisms of Joint Implementation and the Clean Development Mechanism defined under the Kyoto Protocol, in line with specific national and regional development priorities, objectives and circumstances;
Киотский протокол, проекты совместного осуществления и механизм «чистого развития» могут играть определяющую роль в содействии крупномасштабному облесению и восстановлению бросовых земель, засоленных почв и других земель, подверженных эрозии и деградации, что будет способствовать выполнению задач трех связанных с ЮНСЕД конвенций. The Kyoto Protocol, joint implementation projects and the clean development mechanism might be instrumental in promoting large-scale afforestation and recovering wastelands, saline soils and other lands which are subject to erosion and degradation, thus contributing to the objectives of the three UNCED-related conventions.
учитывая уже проделанную Сторонами работу по подготовке проектов совместного осуществления, включая руководящие принципы для представления отчетностей, критерии установления исходных условий и мониторинга и проектно-техническую документацию, как указано среди прочего в докладе о работе рабочего совещания РКИКООН, упомянутого в докладе Конференции Сторон о работе ее десятой сессии, Aware of the work already undertaken by Parties to prepare joint implementation projects, including on reporting guidelines and criteria for baseline setting and monitoring and the project design document, as indicated, inter alia, in the report on the UNFCCC workshop referred to in the report of the Conference of the Parties on its tenth session,
а В связи с активизацией деятельности, оплачиваемой за счет дополнительных финансовых средств, расходы по дополнительным услугам (например, услуги и оборудование для информационной технологии, общие услуги, например аренда служебных помещений и административные, и конференционные услуги) потребуется покрывать за счет ресурсов, предусмотренных в плане управления в области совместного осуществления (ПУСО). a Owing to the growth in activities paid for from supplementary funds, additional services (for example Information Technology services and equipment, common services such as rent for office space, and administrative and conference services) need to be covered from resources in the joint implementation management plan (JI-MAP).
поощрения партнеров из государственного и частного секторов и гражданского общества к объединению их знаний и ресурсов для совместного осуществления новаторских программ трудоустройства молодежи, отвечающих современным требованиям; Encouraging public, private and civil society partners to pool their knowledge and resources to jointly launch innovative youth employment programmes that are sustainable;
В разделе, посвященном статье 6, Стороны, включенные в приложение I, указывают информацию, относящуюся к проектам совместного осуществления в рамках Киотского протокола, в соответствии со следующими пунктами приложения к решению-/СМР.1, содержащегося в приложении к решению 16/СР.7: Under the Article 6 section, Annex I Parties shall report information relating to joint implementation projects under the Kyoto Protocol in accordance with the following paragraphs of the annex to decision-/CMP.1, attached to decision 16/CP.7:
ГАСО будет учреждать для каждого НО-заявителя или АНО группу по оценке совместного осуществления (ГОСО), в состав которой будут входить члены, включенные в список экспертов, составленный КНСО с этой целью. The JI-AP will establish a joint implementation assessment team (JI-AT) for each applicant IE or AIE by drawing members from a roster of experts established by the JISC for this purpose.
Работа ПРООН на местах должна оцениваться сперва на страновом уровне в рамках процесса совместного осуществления во взаимодействии с правительствами и другими партнерами, а затем — на уровне организации старшими руководителями и Исполнительным советом на основе отслеживания и оценки данных. UNDP on-the-ground performance should be assessed first at the country level as part of a joint process with governments and other partners, and second at the corporate level by senior management and the Executive Board, based on monitoring and evaluation data.
Он также начал дискуссии с секретариатом Форума тихоокеанских островов и Тихоокеанской комиссией по прикладным наукам о Земле на предмет совместного осуществления инициатив по наращиванию потенциала для применения ИКТ в целях развития. It also initiated discussions with the Pacific Islands Forum Secretariat and the Pacific Islands Applied Geoscience Commission on jointly collaborating on capacity-building initiatives for ICT for development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !