Exemplos de uso de "совместного проекта" em russo

<>
Traduções: todos158 joint project120 community project2 outras traduções36
Осуществление совместного проекта наставничества началось в 2005 году под руководством Германии и Словении. The twinning project began in 2005 and is being undertaken by Germany and Slovenia.
Таким образом, Клинтон начала процесс выяснения возможности создания совместного проекта с Китаем по борьбе с изменениями климата. So Clinton has set the stage for exploring a possible joint venture with China on meeting the challenge of climate change.
Исландские власти обеспечили финансирование совместного проекта по изучению возможностей использования водорода в качестве топлива для автотранспортных средств и рыболовецких судов. Iceland authorities sponsored a joint venture to explore possibilities for using hydrogen as fuel for vehicles and fishing ships.
Нет ни одного более значимого совместного проекта, чем проект Exxon и государственной нефтяной компании «Роснефть» по добыче нефти в Карском море. No project is more important than a joint venture between Exxon and the Russian state owned company Rosneft to drill oil in the Arctic’s Kara Sea.
Кроме того, в рамках совместного проекта БАПОР и правительства Иордании в двух лагерях были завершены строительство/ремонт дорог и дренажной сети. In addition, construction/maintenance of roads and drainage were completed in two camps through a joint UNRWA/Government of Jordan project.
продолжение совместного проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН по развитию евро-азиатских транспортных соединений на новом этапе II, который планируется осуществить в период 2007-2010 годов; continuation of the joint UNECE-UNESCAP project on developing Euro-Asian transport links in a new Phase- II to be implemented over the period 2007-2010;
Другое важное изменение заключается в том, что были подготовлены образец накладной МГК/СМГС и соответствующее руководство в рамках совместного проекта МКЖТ и ОСЖД, к которым открыт доступ с сентября 2006 года. Another important development was that a CIM/SMGS consignment note model and a corresponding manual have been prepared in a joint CIT and OSJD project, and were made available as of September 2006.
В рамках совместного проекта в области радиовещания Британская радиовещательная корпорация (Би-би-си) и Афганское педагогическое драматическое общество ведут просветительскую работу по вопросам здравоохранения, образования, безопасной питьевой воды, санитарии, гигиены и минной опасности. Educational messages on health, education, safe water, sanitation, hygiene and mine awareness are disseminated by radio through the Afghan Education Drama radio project of the British Broadcasting Corporation (BBC).
В рамках совместного проекта с Департаментом по вопросам разоружения ЮНИДИР приступил к осуществлению научно-исследовательского проекта с целью анализа проблемы незаконной посреднической деятельности и ее роли в незаконной торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями. As part of a collaborative project with the Department for Disarmament Affairs, UNIDIR is embarking on a research project to study the issue of illicit brokering and its impact on the illegal trade in small arms and light weapons.
Секретариат проинформировал Рабочую группу о деятельности и изменениях на заключительном этапе реализации совместного проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН по развитию евро-азиатских транспортных соединений, а также о предложении относительно его продолжения в рамках этапа II. The secretariat informed the Working Party about the activities and developments in the concluding phase of the Joint UNECE-UNESCAP Project on developing Euro-Asian transport links and the proposal for its continuation- Phase II.
Комитет одобрил решение Рабочей группы о поддержке идеи продолжения реализации совместного проекта ЕЭК ООН- ЭСКАТО ООН и просил секретариат представить в сотрудничестве с ЭСКАТО ООН совместное предложение относительно продолжения осуществления данного проекта и после 2006 года. The Committee endorsed the decision of the Working Party which supported the continuation of the joint UNECE-UNESCAP project and asked the secretariat to present, together with UNESCAP, a joint proposal which would ensure continuation of the project beyond 2006.
Отвечая на вопрос, проводятся ли кампании в отношении сельских женщин, она говорит, что Национальное агентство по обеспечению равных возможностей для женщин и мужчин (АНЕС) организовало художественную выставку авторских работ сельских женщин как часть совместного проекта с Испанией. Turning to the question concerning the existence of campaigns aimed at rural women, she said that the National Agency for Equal Opportunities between Women and Men (ANES) had organized an exhibition of paintings by rural women, as part of a twinning project with Spain.
В рамках Совместного проекта ЕЭК-ЭСКАТО по развитию евро-азиатских транспортных связей (ЕАТС) в общем контексте проекта на постоянной основе намечается проведение регулярной оценки и мониторинга прогресса, достигнутого в основных пунктах пересечения границ, расположенных вдоль евро-азиатских транспортных маршрутов. In the framework of the Joint ECE-ESCAP Project on Developing EURO-ASIAN Transport Linkages (EATL), regular assessment and monitoring of progress at the major border-crossing points along the Euro-Asian transport routes is envisaged as a permanent process in the project outline.
Группа сотрудников Португальской лаборатории физики высоких энергий принимает участие в осуществлении совместного проекта ЕКА, Космическая обсерватория по наблюдению дальних районов Вселенной (EUSO), утвержденного Комитетом ЕКА по научным программам, и программы подготовки к пилотируемому космическому полету в феврале 2001 года. A team from the Portuguese Laboratory for High Energy Physics is a partner in the Extreme Universe Space Observatory collaboration, an ESA mission approved by the ESA Science Programme Committee and the Manned Spaceflight programme on February 2001.
Афганская независимая комиссия по правам человека, мандат которой закреплен в Боннском соглашении, смогла активизировать осуществление своей программы при поддержке совместного проекта МООНСА/Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека (УВКПЧ)/ПРООН, осуществление которого началось 28 октября 2002 года. The Afghan Independent Human Rights Commission, mandated by the Bonn Agreement, was able to intensify the implementation of its programme with the support of a joint UNAMA/Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)/UNDP project that came into force on 28 October 2002.
В: Комитет, возможно, пожелает одобрить принятое Рабочей группой решение поддержать идею продолжения реализации совместного проекта ЕЭК ООН-ЭСКАТО ООН и обратиться к обоим секретариатам с просьбой подготовить совместное предложение относительно продолжения реализации данного проекта в течение нового этапа после 2006 года. B: The Committee may wish to endorse the decision of the Working Party which supported the continuation of the joint UNECE-UNESCAP project and asked the two secretariats to prepare a joint proposal for the continuation of the project in the new phase beyond 2006.
В рамках совместного проекта с Женевским форумом ЮНИДИР провел серию совещаний по биологическому оружию, включая совместное совещание с участием Проекта по вопросам предотвращения распространения биологического оружия по теме: «Новый процесс и процесс рассмотрения действия: обеспечение взаимосвязей», которое состоялось в сентябре 2005 года. UNIDIR, under a collaborative project with the Geneva Forum, held a series of meetings on the issue of biological weapons, including a joint meeting with the BioWeapons Prevention Project on the new process and review process: making the connections, held in September 2005.
В 1998 году было начато осуществление совместного проекта ЮНЕСКО/ЮНЭЙДС под названием «Культурный подход к предупреждению и лечению ВИЧ/СПИДа», цель которого состояла в стимулировании обсуждения вопроса о более эффективных подходах к применению «культурного подхода» к борьбе со СПИДом и принятия надлежащих мер. The joint UNESCO/UNAIDS project entitled “Cultural approach to HIV/AIDS prevention and care” was launched in 1998 with the aim of stimulating reflection and action for the better application of a “cultural approach” to AIDS.
Опираясь на обнадеживающие итоги этого консультативного совещания, ВОЗ и МАСО приступили к осуществлению совместного проекта научных исследований, посвященного проведению сравнительного анализа деятельности в области пропаганды здорового образа жизни, осуществляемой в рамках планов социального обеспечения в пяти странах — Германии, Мексике, Республике Корея, Таиланде и Финляндии. Based on the encouraging results of this consultative meeting, the WHO and the ISSA have launched a joint comparative research project analysing the health promotion activities undertaken by social insurance schemes in five countries, including Finland, Germany, Republic of Korea, Mexico and Thailand.
В рамках совместного проекта ЕЭК ООН и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) были подготовлены руководящие указания по участию общественности в управлении водохозяйственной деятельностью и основы для соблюдения соглашений по трансграничным водам под названием " Управление водохозяйственной деятельностью: участие общественности и соблюдение соглашений ". A joint UNECE-United Nations Environment Policy (UNEP) project drew up guidance on public participation in water management and a framework for compliance with agreements on transboundary waters under the title “Water Management: Public Participation and Compliance with Agreements”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.